- Золото интересует нас всех, - веско сказал Эсковедо. - Корона ждет от нас, что мы найдем золото. Но искать драгоценный металл следует в земле, а не в деревнях наших друзей-таино. А астурийцы, которых, кстати, поддержала группа матросов-андалусцев, присматриваются не только к вещам индейцев, но и к их женщинам. Боюсь, все это плохо кончится. Даже таких кротких людей, как подданные Гуаканагари, несправедливостью и жестокостью можно довести до сопротивления.
- Вы сказали "кротких людей", - заметил Мануэль. - Сложность же нашего положения состоит в том, что некоторые из нас не считают язычников людьми.
Он вспомнил такие выражения как "эти животные", "обезьяны" и другие эпитеты, используемые некоторыми колонистами по отношению к индейцам.
- Да, вы правы, - нахмурился Эсковеда и тревожно покачал головой. - Самих таино они людьми не считают, но женщин таино, не замечая противоречия, тем не менее желают.
Навстречу им шел магистр Хуан, ведя под руку Хуана Морсильо, матроса из Могера. Крики и ругань Морсильо привлекли внимание других колонистов. Многие из них вскоре вышли из своих комнат во двор форта, начав обсуждать случившееся.
- Я же ничего не вижу! - вопил Морсильо. - И руки отнимаются! Да и ноги тоже! Ох, держите меня, доктор, сейчас упаду! Проклятые язычники!
- Сеньор Тальярте! - обратился хирург к одному из наблюдавших эту сцену. - Помогите же мне довести его до лазарета!
Тальярте подскочил и подхватил Морсильо с другой стороны, сделав это вовремя, так как тот действительно начал падать.
Никто не знал, как на самом деле звали этого крупного рыжебородого англичанина и что за причудливые ветры судьбы сделали его членом экспедиции Колона. По-кастильски Тальярте говорил вполне сносно.
- Что это за напасть поразила его, магистр? - громко спросил Эсковедо.
Остальных тоже живо интересовал этот вопрос, о чем свидетельствовали возбужденные голоса. Все прекрасно помнили, какого страху натерпелись зимой, когда несколько колонистов чуть не отдали Господу душу из-за желтой лихорадки.
- Отравился корнем юкки, - коротко пояснил магистр Хуан, сухощавый пожилой человек, с лица которого никогда не сходила желчное выражение.
- Нельзя добрым христианам есть эту обезьянью пищу! - выкрикивал Морсильо. - Я же теперь ослепну!
- Полагаю, не ослепнешь, - сухо бросил лекарь. - А временные лишение зрения и паралич станут для тебя хорошей наукой. Если уж решил, есть то, что едят туземцы, то и готовь ее так же, как они. Где это ты видел, чтобы индейцы просто жевали сырое корневище?
Это заявление, хоть и высказанное весьма неприветливым тоном, вызвало в среде колонистов общий вздох облегчения и смешки - опасность очередного непонятного и зловещего заболевания миновала.
Магистр Хуан оказался прав. Морсильо вскоре оправился. Но продолжал поносить туземцев за собственную оплошность.
***
Со временем колонисты переняли у таино правильный способ использования юкки в пищу. Корни этого растения необходимо было тщательно измельчить, превратив в кашеобразную массу, которую затем помещали в чулок, чтобы отжать ядовитый сок. Из получившегося теста выпекались лепешки касабе, ставшие, наряду с маисом и бататами, излюбленной едой колонистов. Привыкли они и к местным фруктам и орехам. Поскольку эти удивительные плоды не имели никаких европейских названий, за ними закрепились их имена из языка таино: гуанабана, папайя, гуайява, яутийя.
Фрукты приходилось собирать в диком дождевом лесу, но похоже было, что крупные звери там не водились, и если в этом занятии и была какая-то опасность, то состояла она лишь в возможности напороться на сук дерева или порезаться острыми, как османская сабля, листьями некоторых растений. Ну и, конечно, следовало остерегаться змей, насекомых и скорпионов.
В апреле Мануэль участвовал в совещании, созванном Диего де Араной. Помимо самого командующего форта и двух его заместителей, Мануэль застал там хирурга.
- Сеньоры, уважаемый дон Родриго благодаря владению языком туземцев, сумел получить важные для нас сведения, - сообщил Арана. - Прежде, чем обсуждать их со всеми колонистами, я решил сделать это в узком кругу людей, которым доверяю. Уверен, что вы не ринетесь сломя голову на поиски золота, как только выслушаете меня, и что ваши действия будут обдуманными и ответственными.
Арана пригласил присутствующих сесть за стол, на котором лежал лист бумаги с нарисованным на нем приблизительным планом острова. На этом рисунке Эспаньола была поделена на пять частей.
- Итак, сеньоры, - Арана ткнул в северо-западную часть острова, где на линии берега было отмечено жирной кляксой место нахождения форта Ла Навидад, - волею судьбы мы оказались на территории области Мариен, которой правит дружественный нам касик Гуаканагари. Думаю, мне не надо напоминать вам, как с помощью его подданных мы сгрузили все ценное с "Санта-Марии" и построили из ее обломков эту крепость. Двигаясь отсюда к центру острова, попадаешь в область Магуана. С первых же дней пребывания на острове мы слышим от туземцев о золотых копях в некой стране Сибао. В свое время адмирал предположил, что Сибао и есть тот самый остров Сипанго, на котором, по свидетельству Марко Поло, имеется огромное количество золота и драгоценностей. Как выяснил дон Родриго, страна Сибао расположена именно здесь, в области Магуана, и, следовательно, ею правит касик Магуаны, некий Каонабо.
- Кажется, мы слышали это имя во время переговоров с Гуаканагари, - Педро Гутьеррес задумчиво потер лоб. - Что известно о нем?
- Дон Родриго, прошу вас, - предложил Арана.
Эсковедо прокашлялся.
- По словам касика Гуаканагари, Каонабо и ядро его войска, особенно свирепое и преданное ему, являются потомками индейцев-карибов, которые несколько поколений назад приплыли сюда с других островов. За прошедшее с тех пор время они смешались с местными таино и под их влиянием даже отказались от обычая поедать плоть своих пленников.
Присутствующие ахнули.
- Но они все так же воинственны и жестоки, какими были их предки, - продолжал нотариус. - Гуаканагари советует проявлять в наших отношениях с Каонабо крайнюю осторожность.
- С какой стати мы должны опасаться каких-то дикарей на территории, являющейся собственностью кастильской короны?! - возмутился Гутьеррес. - У нас есть пушки, пистолеты, аркебузы, арбалеты, укрепленные стены, стрелы, копья, которые не в пример тяжелее их тонких палочек с остриями. Чего нам бояться? Эти золотые копи принадлежат ее высочеству донье Исабель, а не какому-то полуголому вождю туземных горцев!
- Вы совершенно правы, сеньор Гутьеррес, - поспешил согласиться Арана. - Никто из присутствующих здесь не сомневается в справедливости ваших слов. Весь вопрос в том, как нам наиболее достойным и действенным образом послужить интересам ее высочества.
- К тому же, - не мог успокоиться Гутьеррес, - мне что-то не верится в воинственность туземцев. В свое время мы с адмиралом открыли множество островов, и ни на одном из них не столкнулись ни с какими проявлениями враждебности.
- Это потому, что мы везде до сих пор имели дело с таино, а не с карибами, - парировал Эсковедо.
- Самое верное, - подал голос магистр Хуан, - это дождаться эскадры адмирала. Можно не сомневаться в том, что вторая экспедиция в эти края будет намного более многочисленной, чем наша, ведь теперь они уже поплывут не в неизвестность, как это делали мы. Их высочества, без сомнения, снарядят, если еще не снарядили, большую и сильную флотилию. Еще немного, и мы увидим здесь кавалерию, пехоту, колонистов. Вот тогда и можно будет говорить о полном завоевании острова.
Он отер пот со лба и продолжал:
- Сейчас же, пока нас всего тридцать девять человек, и мы окружены тысячами и тысячами туземцев, знающих эти непролазные леса как собственную руку и вооруженных отравленными стрелами и каменными топорами, нам следует радоваться тому, что обитатели ближайших к нам селений настроены дружелюбно, и не создавать самим себе неприятностей, рискуя потерять их дружбу необдуманными поступками.