Мануэль поспешил покинуть неприятное место и, пройдя несколько улиц, снова вышел к морю. Ему надо было найти какую-нибудь гостиницу или трактир. Неожиданно берег наполнился людьми, распевающими церковный гимн. Тут и там мелькали капюшоны доминиканцев. Многие держали в руках факелы.
- Что это за шествие? - спросил Мануэль у похожей на ведьму старухи, проходившей мимо него.
Женщина открыла беззубый рот, перекрестилась и возбужденно провозгласила:
- Аутодафе! Будут сжигать еретиков!
Мануэль отшатнулся. Факельное шествие вскоре покинуло берег, направившись в сторону широкой площади, где стояли трибуны, заполненные пышно разодетыми людьми, и пока еще пустой эшафот.
- Здравствуй, родина, - пробормотал Мануэль.
Выражаю глубочайшую благодарность людям, которые в ходе написания "Орбинавтов" помогали мне внимательным чтением каждой главы, откликами и бесценными замечаниями. Перечисляю их в алфавитном порядке: Фред Адра, Михаил Бейзеров, Светлана Вершинина, Лена Кешман, Дмитрий Прокудин, Милана Рубашевская, Марина Суханова, Наталия Чернявская.
Переработанный и сокращенный вариант романа "Орбинавты", опубликованного под псевдонимом Марк Далет в 2011 году московским издательством "Новое литературное обозрение".
Муваллад - мавры, происходившие от коренного населения Испании - вестготов, принявших ислам в результате завоевания страны арабами и берберами в 8 веке н.э. Таким образом, у муваллад и испанцев-христиан были одни и те же предки.
Королей испанских государств в средние века называли "высочествами", а не "величествами".
"Ут" - эта нота впоследствии (ок. 1540 г.) была переименована в "до".
Да сумеют служители твои воспеть чудеса твоих деяний, очисти же вину с наших запятнанных уст, о святой Иоанн (лат).
Альбигойцы, альбигойская ересь, "Церковь любви", "Учение добрых людей" (вне Франции представители этого учения носили название катаров) - массовое религиозно-мистическое течение в 12-13 вв. Восприняло идеи из различных религиозных систем, включая раннее христианство, гностицизм, мистические учения Грааля. Центральное место в учении альбигойцев занимали дуалистические представления о равных по силе и значимости началах - светлом и темном. Земной мир вместе с католической церковью и ее иерархией альбигойцы считали творением сатаны. В первой трети 13 века против них было предпринято несколько крестовых походов (так называемые Альбигойские войны), закончившихся кровавым искоренением этого движения и насильственным присоединением к французскому королевству территорий, где процветало учение альбигойцев, как, например, графство Тулузское.
Леон - королевство в средневековой Испании. Окончательно утратило независимость и вошло в состав Кастилии в 1230 году. Саламанка находится на исторической территории Леона. В этой провинции (сегодняшнее название - Кастилия-Леон) по сей день говорят не только на испанском (кастильском) языке, но также на леонском и галисийском наречиях.
Алькальд (от арабского аль-кади, судья) - городской глава. В средневековье алькальды выполняли в первую очередь судебные функции.
Альгвасилы - младшие чиновники, ответственные за выполнение решений судов и трибуналов. В средневековой Испании выполняли функции полицейских.
В 1492 году, после окончания войны, Эрнан дель Пульгар поселился в Севилье. Он прожил еще много лет, посвятив их работе над историческими сочинениями. За работу "Светлейшие мужи Кастилии" его сравнивали с Плутархом. Пульгар скончался в 1531 году во время посещения Гранады. По указу Карла V, его похоронили на том самом месте, где он когда-то прибил свиток к дверям мечети, а его потомки - маркизы де Салар - получили право заседать в первых рядах во время мессы с участием коронованных особ.
Предложенное Антонио де Небрихой деление частей речи на имя, местоимение, глагол, частицу, предлог, наречие, междометие и союз составило основу современной классификации.
"Того, чем не одарила природа, не даст и Саламанка" (лат.).
Средневековый университет состоял из школ, в каждой из которых действовало несколько факультетов (обычно три). Впоследствии школы вместе с их общежитиями для студентов стали называться коллегиями. Отсюда и пошло название "колледж".
Honesta(исп.), onesta (ит.) - честная, порядочная, скромная. Впоследствии так называли в Италии изысканных, образованных, утонченных куртизанок высшего света, чтобы отличить их от простых, необразованных и общедоступных проституток: cortigiana onesta - честная (достойная) куртизанка. Некоторые из них были известными поэтессами и философами, как, например, Туллия д'Арагона и Вероника Франко.
Consuelo (исп.) - утешение, отрада.
Первое издание вышло только в 1497 году, т.е. через 6 лет после той осени, когда христианские войска осаждали голодающую Гранаду. В расширенном виде трагикомедия Фернандо де Рохаса, переименованная в "Селестину", была опубликована в 1502 году. Впоследствии удостоилась восторженной оценки Сервантеса. Считается первым романом испанского Возрождения. "Селестина" оказала заметное влияние на развитие европейской драмы и романа. В 1996 году под тем же названием в Испании вышла экранизация "Селестины" с Пенелопой Крус в главной роли. В 2001 году в московском театре "Современник" режиссер Николай Коляда поставил спектакль "Селестина" с участием Лии Ахеджаковой.
Яркие цветные юбки с воланами, так же, как и такое украшение, как монисто, появились у цыган Андалусии много позже. В описываемый период женщины кале (или кало) действительно одевались скорее как византийки, тем самым больше напоминая древних римлянок, чем Кармен из одноименной оперы Бизе.
Речь идет о ранней версии испанской гитары (пять сдвоенных или одна одиночная и четыре сдвоенные струны). Знакомые нам шесть одиночных струн гитара приобрела лишь к концу 18 века.
Тебя, Боже, восхваляем (лат.).
Помилуй нас, Господи, помилуй нас. Да пребудет милость Твоя, Господи, на нас (лат.).
Оценки числа евреев, покинувших Испанию в 1492 году вследствие Альгамбрского декрета, сильно разнятся. Называются цифры от 50 до 300 тысяч. Большинство историков указывают на 100-150 тысяч.
"Пако" - уменьшительный вариант имени "Франсиско".
Касик, или кацик, - так на языке таино назывался правитель большой области. Впоследствии испанцы стали применять это название к любым индейским вождям, в том числе и в тех частях американского континента, где этого слова не знали.
Все эти слова вошли в испанский язык, а многие - и в другие европейские языки: маис, барбекью, каноэ, гамак, игуана, ураган, пирога.
Rosario (исп.) - четки, а также "розарий" - молитвослов, состоящий из часто повторяемых молитв. Обычно посвящен деве Марии. Само имя "Росарио" является сокращением от "Мария дель Росарио" - сочетание, смысл которого можно перевести как "Святая дева розария".
Поцелуй (исп.).
San Juan Bautista - Святой Иоанн Креститель (исп.)
Encomienda - опека, попечительство (исп.). Так называлась форма колонизации испанцами территорий Нового Света, а также сами поместья, которые отличившиеся конкистадоры получали в качестве "попечителей" (энкомендеро) индейского населения. Формально земля принадлежала короне, а энкомьенда предоставлялась лишь на ограниченный срок (в разные исторические периоды он составлял одну или две человеческие жизни), но в действительности этот закон почти нигде не соблюдался, и поместья оставались в руках представителей одной и той же семьи энкомендеро на протяжении нескольких поколений.
349