Я скрипнул зубами, но ничего не ответил. Сказал ему:
— Хорен, завтра ты получишь под свою руку все Мусорное войско. Из твоей конницы я заберу лишь полтысячи — тех, кто был с нами с самого начала. Останови демонов. Не пусти их к городу. Брось под ноги хоть всех мусорных, но дай мне этот день! Если ты продержишься до вечера, я успею очистить Небесный Престол. Дай мне этот день! Зашли к ним послов, предложи мир. Все равно на следующий день, когда мы соберем все силы в кулак и прибавим к ним остатки Воинства Небесного, демоны не устоят. Мы раздавим их, нам нужно только время!
Бьярни разбудил шум в лагере. Солнце еще не взошло. Он вышел из своего шатра и столкнулся нос к носу с Публием Вителлием.
— Утро доброе, — проворчал он. — Ты все-таки пришел.
— Сперва я думал появиться из порталов в разгар битвы, но потом вдруг вспомнил, что это уже когда-то было, — улыбнулся в ответ легат. — Не люблю повторяться.
— Из-за тебя я проспорил Ричарду.
— Не стоит спорить с Судией. Я прав?
— Конечно, прав. Просто ко всему этому так сложно привыкнуть. Особенно когда сразу возвращаешься в прежнюю обстановку. Понимаешь, что изменился, а вокруг вроде бы все такое же, как раньше.
— Кому больше дано, с того больше спросится, — философски заметил Публий.
— Я думал отоспаться перед боем.
— Тебя все равно скоро разбудили бы, — пожал плечами легат. — Смотри.
Бьярни бросил взгляд в ту сторону, где всего в каком-то часе пешего ходу лежал Небесный Престол. В предрассветных сумерках было заметно какое-то шевеление.
— Плутонцы, — пояснил легат. — Строятся для боя. И скажу я тебе, Бьярни: ох и много же их там.
— Ты успел провести разведку?
— В основном — да.
— Часовым головы оторву. Почему, гады, меня не разбудили?
— Враг все равно пока только строится. К тому же они выслали к нам своего человека для переговоров. Я сам отослал тех, кто собирался тебя будить.
— Публий, под трибунал пойдешь, — проворчал Вершитель. — Это же плутонцы, они способны на любое коварство. Порезали бы нас сонными.
— У вас нет трибунала.
— Придется учредить.
— Ты сомневаешься в моей способности оценить обстановку?
— Нет, но это — дело принципа.
— Эх, Бьярни, нам ли сейчас принципами считаться?
— Ты прав, не сейчас, но это — в последний раз, я не шучу. Пойдем послушаем, чего от нас хочет сын Хансера, а потом посмотрим и на сведения твоих лазутчиков.
В шатре людей собралось больше, чем на совете в Городе Ангелов. Здесь присутствовали все офицеры. Некоторым не хватило складных деревянных стульев, они стояли вдоль стен. Только Фульк сидел у самого входа, надвинув на глаза отцовскую шляпу, вытянув правую ногу и согнув левую в колене. Можно было подумать, что он дремлет, но его правая рука подбрасывала и ловила небольшой метательный нож.
В центре шатра стоял небольшой стол, за ним сидели Ричард и Гастон. Оставалось еще два свободных места. Их-то и заняли Бьярни с Публием. Ввели посланца. Его тщательно обыскали, отобрав все оружие. Сейчас он чувствовал себя неудобно, входя, чуть не споткнулся о ногу Фулька, обвел всех собравшихся быстрым взглядом и отвесил Бьярни короткий поклон.
— Учтивый плутонец, — усмехнулся Публий, рассматривая пришедшего. Тот был в свободной, бесформенной черной одежде, лицо закрыто, в карих глазах читалась неуверенность. Вроде бы обычный плутонец, какими их представляли на Луне.
— Ну зачем ты так нервничаешь? — спросил Ричард.
— А все просто. — Фульк не дал парламентеру ответить. — Он ведь явился сюда как посланец великого Плутонского воинства, он ждал увидеть страх в наших глазах. А мы почему-то спокойны. Человек не понимает, и никто ему не объяснил, что бояться нам совершенно нечего и что вести переговоры с позиции силы у него не получится.
— Странно. — Бьярни пожал плечами. — Неужели прошлый опыт ничему их не научил? Они ведь должны понимать, что, сколько бы человек они ни притащили на убой, это не поможет. Мы никогда не воевали числом.
— Бьярни, в прошлые разы мы, как бы это сказать, не очень многим позволили выжить, — пояснил Фульк. — Остальные просто не в курсе дела.
— Я — посол, я неприкосновенен, — вдруг резко произнес плутонец.
— А никто тебя и не собирается трогать, — рассмеялся Фульк. — Давай выкладывай, что там просил передать Миракл?
— Мы предлагаем вам мир, — чуть успокоившись, произнес посол.