Сходил, сообщил Сильмэ, что она теперь за старшую, пусть придумает, что с ужином, для этого покажет и расскажет все Нинэль, если самой будет сложно. А я иду за конями.
И вышел в город.
Минуту думал, какой дорогой идти и повернул к подземному ходу. Пусть и намокну, зато так ближе, и лошади там, рядом - искать долго не придется.
Уже на подступах к знакомому сараю услышал звуки боя. В первый момент хотел тут же уйти отсюда, но мысль: а вдруг там Мария? Просто понесла меня в гущу событий.
Разобрать, что там происходит, кто с кем дерется, - оттуда, где я стоял, было сложно. Десятки лежащих мертвых тел местных и толпа из еще двигающихся мешала. Пришлось, чуть ли не влезать в саму схватку, чтобы понять, кого они всей кучей так радостно пытаются убить. Местные видя меня, хоть и не проявляли какого либо почтения, но все-таки пропускали. В итоге влез, рассмотрел: два светлых эльфа, прижались спиной к каменной стене. Уже без стрел, с одними клинками и явно на последнем издыхании. Отбивают выпады скорее по инерции, на заложенных инстинктах.
Сначала удивился - Откуда здесь они? Уж не те ли, это, что охраняли нашу каюту? Интересное у них задание...
А может и не за нами, а за нашей новенькой? Судя по тому, как и где появились - иного как следить за нами в голову не приходило. Мы же никому не говорили, а им неоткуда больше было узнать - вот и сунулись сюда, ну и естественно получили.
Только появился интересный вопрос - как местные нас, вроде как своих от остальных отличают? Ладно, сейчас все равно не узнаю. И что мне с этими двумя делать? Вздохнул. Опять вляпался.
Уходить, оставив их на растерзание, было как-то стыдно. Я находился как раз напротив них, и судя по фигурам - они чуть старше моей дочери. Я был скрыт рясой и еще мог уйти. Теоретически. Сделав еще один шаг вперед - оказался как раз меж двух огней.
- Стоп! Опустить оружие! Как можно резче и громче скомандовал я.
Наверно мало кто из нападающих понял меня, но резкий приказ, да сама моя поза - руки в стороны, открытая грудь, не вооружен - свидетельствовала о моих мирных намереньях или мое нахальство, - вдруг и правда имею право ими командовать. Хотя пару вялых ударов по кольчуге все-таки получил.
Бой замер. На меня были направлены со всех сторон всевозможные колющие предметы.
- Меня кто-то из вас понимает? - обратился я к окружившей меня толпе.
- Ия немного, мало, - отозвался голос сбоку.
- Переведи им: я Светлоэльфийский лорд Алексэй, житель этого города, прошу срочной встречи с лордом Ионеваином по поводу решения возникшего недоразумения. Прошу проводить меня и этих живых нарушителей договора о мирном сосуществовании и ненападении к замку встреч.
Специально постарался как можно подробнее сформулировать предложение, боясь что явно слабый переводчик поймет неправильно. В ответ полилась незнакомая речь. Кажется он перевёл все правильно: сначала, толпа была очень недовольна, и почти не слушала его слов, но когда было произнесено имя их правителя, быстро наступила тишина а затем, многие из воинственно настроенных до этого бойцов - они отличались от остальных наличием защиты и почти одинаковым вооружением, успокоившись и потеряв интерес к своим противникам, почти совсем равнодушно стали неспешно расходиться, убирая мечи и помогая друг другу с небольшими ранами.
Через пять минут осталось с десяток вооруженных защитников, не убирающих свое оружие и даже наоборот как-то сгруппировавшись и подойдя к нам поближе, окруженных с тыла кучкой мирных жителей, и мы с двумя ранеными эльфами с другой.
Те, все еще держали очень неплохие клинки наготове, и с каким-то неприятием смотрели на меня.
Я попытался их разглядеть - бесполезно. Обычно поддерживающие себя в чистом, скорее даже стерильном виде, светлые сейчас выглядели грязными, чумазыми, в синяках, порезах и ранах. Но, тем не менее, на ногах стояли, да и держались с достоинством, насколько это было возможно в их теперешнем положении.
Одежда превратилась в тряпье и сквозь дыры проглядывала мифриловая кольчужка. Качеством, кстати похуже, что надета на мне.
Те спокойно и молча выдержали мой взгляд.
- Спрячьте оружие, я постараюсь сохранить ваши жизни, - буркнул я, и отвернулся, разглядывая площадь, заваленную трупами. Да... сложный разговор меня ожидает.