Выбрать главу

У Данте в «Божественной комедии» это угрожающий возглас Плутоса, открывающий Седьмую песнь «Ада». Комментаторы Данте так и не смогли дать однозначного толкования данной фразы. Пытались переводить сии слова, используя многие языки, среди них: еврейский, греческий и даже арабский. Приводятся разные варианты перевода, например: «Здесь Сатана повелевает!», «Это врата Сатаны, остановись!», «О, Сатана, глава и начало всех Дьяволов!», «Восстань, Сатана, восстань в своём блеске!».

Лат. «Всё новое – это хорошо забытое старое», дословный перевод: «Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше».

Лат. «слова улетают, написанное остаётся».

Лат. «я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше».

Лат. «[силой] истины я, живущий, покорил вселенную». Алистер Кроули взял эту фразу в качестве своего магического девиза, часто пишется в виде аббревиатуры «V.V.V.V.V.».

Лат. «для мысли и действия рожден человек».

Лат. «отделять овец от козлов».