– Джинни, деточка, как мы за тебя рады!
Как рады! – Тетушка Мэгги готова была прослезиться. – После твоего развода мы так беспокоились. Почему ты нам не сказала, что у тебя есть другой кавалер? Мы были бы за тебя спокойны.
– Я и сама не знала, что все так повернется, – весело округлила глаза Джинджер.
– Ведь этот мальчик, Вэл, он столько лет крутился возле тебя и ел глазами, как именинный пирог! Неужели ты не замечала, что он в тебя влюблен?
– Вэл? Влюблен? – Джинджер очень удивилась. – Что ты, Мэгги, он постоянно шутил надо мной и казался таким независимым… Если бы не наши приключения в Мексике, мы бы, наверное, так никогда и не обратили друг на друга внимания…
– Милая, а ты не задавала себе вопрос, почему и зачем он туда тебя пригласил? – хитро прищурилась Мэгги.
– Просто у меня была депрессия, он решил мне помочь, – пожала плечами Джинджер.
– Господи, Джинни, какое счастье, что рядом с тобой оказывались порядочные кавалеры! – всплеснула руками Мэгги. – Мужчины – они хитрые, а ты такая наивная! Как я рада, что все так сложилось! Теперь ты невеста, и ты будешь на празднике самая красивая! И здесь мы все так здорово украсим…
Мэгги смахнула слезу и обвела взглядом сад за домом Джинджер. Они сидели на скамье-качелях, прикидывая, как лучше разместить столы с угощением и эстраду, на которой будут выступать приглашенные музыканты, Джинджер и сама готова была разрыдаться так искренне за нее радовалась тетушка, а точнее – приемная мама. Пусть ее манера выражаться несколько устарела, а взгляды на жизнь не всегда совпадали с мнением самой Джинджер.
Но Мэгги так неподдельно переживала за нее, что в этот момент Джин почувствовала: не так уж она одинока, как считала. Ее глаза тоже рискованно увлажнились.
– Хорош сырость разводить, – отрезала Алиса, проходя мимо них по песчаной дорожке с огромной коробкой в руках. – Лучше помогли бы.
– Что там? – заинтересовалась Джинджер.
– Гирлянда. Тыща лампочек. Развесим по деревьям, будет красиво. Только ее распутать надо.
И Джинджер принялась за дело, чтобы осветить праздник их с Вэлом любви множеством ярких огоньков.
Джинджер готовила себя к тому, что ее брак вызовет в кругах прежних знакомых вежливое недоумение – как же, человек не их высокого круга. Но она так искренне и безоглядно, с головой бросилась в любовь, так радовалась предстоящему событию и так гордилась своим Вэлом, что на нее начали посматривать с завистью.
Она повторяла, что ей уже все равно, кто и что скажет. Но дань своему былому честолюбию Джинджер все-таки отдала.
С Матильдой Джонс она нос к носу столкнулась в модном бутике, разгуливая по магазинам в поисках свадебного наряда.
– О, Джин! Я слышала, ты готовишься к свадьбе?
– Да, и знаешь, за кого выхожу? За самого Вэла Брунера, – похвасталась Джинджер.
– Это… Ммм…
– Лучший в городе архитектор, разве ты не знаешь? Даже не представляешь, какое большое будущее его ожидает. И он так романтичен… Чтобы сделать мне предложение, повез в Акапулько!
– О! – оживилась Матильда. – Я слышала, этот курорт становится все более модным.
– Да, ездить в Акапулько очень престижно, – подтвердила Джинджер. – Там отдыхает весь высший свет. И, кстати, ты слышала, что сейчас в лучших светских салонах модно устраивать мексиканские вечеринки и танцевать латиноамериканские танцы?
– Да ты что? – Матильда даже немного присела от испуга, согнув свои острые коленки.
Вдруг ее пригласят на такую вечеринку, а она окажется не готовой? – А это сложно?
– Я знаю одну замечательную женщину там, в Акапулько, – Исабела Мартинес. Очень популярная учительница танцев.
– Слыхала, а как же, – поспешно подтвердила Матильда, боясь, что ее заподозрят в невежестве.
– Могу попросить, чтобы она дала тебе несколько уроков. Тем более что скоро она приезжает ко мне на свадьбу. Но учти, ее услуги стоят дорого, – предупредила Джинджер.
– Деньги – не проблема, ты только дай мне ее телефон, – сгорая от нетерпения, попросила Матильда.
– Подожди, сначала я сама с ней свяжусь и поговорю. К ней ездят со всей Европы и Америки, у нее может не быть свободного времени, – слукавила Джинджер.
– О, Джин, я буду тебе так благодарна, изобразив умоляющий взгляд, прощебетала Матильда.
Теперь Джинджер не сомневалась, что у Исабелы не будет недостатка в учениках-толстосумах для школы, которую та так мечтала, но не решалась открыть.
– Ты опять стал героем местной прессы, за завтраком сообщила мужу Джинджер и протянула ему газету.
«Известный в городе архитектор Вэл Брунер снова на стороне правосудия!
Напомним, что мистер Брунер недавно помог задержать „Далтонморских мотоворишек“, когда те напали на его очаровательную невесту (теперь уже жену) Джинджер, и стал одним из главных свидетелей обвинения. И снова благое деяние!
Вэл Брунер изобличил руководство фирмы, в которой трудился последние несколько лет, в мошенничестве. Путем махинаций в области строительства зданий и сооружений преступники наживали немалые капиталы. При этом под угрозой оказывалась безопасность граждан…»
Вэл пробежал глазами заметку и задумчиво глянул в окно.
В тот день, когда Алекс заехал к нему поговорить о Джинджер и Вэл поделился с ним своими проблемами, между мужчинами произошел такой диалог:
– Так это же просто отлично, старик! – оживился Алекс, выслушав Вэла. – Они теперь у нас вот где! – Он показал сжатый кулак. – Стоит только намекнуть твоему Шуге, что в мэрии в курсе его делишек! Завтра к вам в офис нагрянет наряд полиции, изымет вещдоки, арестует, кого надо… Попугают и отпустят. Шуга станет тише воды ниже травы и начнет плясать под нашу дудку! Ему намекнут, что тебе стоит повысить зарплату, давать все самые лучшие заказы, этого типа, который тебя подсиживал – как его, Кэшью? – вообще уволить…
– Как-то это все некрасиво, – поморщился Вэл. – Да и кто гарантирует, что, когда шумиха утихнет, Шуга и Кэшью не займутся тем же самым?
– Ну как хочешь, – вздохнул Алекс. – Значит, надо давать делу законный ход. Повлиять на собрание акционеров так, чтобы тихо и без огласки причин сменить руководство, мы не можем. Пиши заявление в полицию. Но подумай: готов ли ты к подобным потрясениям? Я согласен помочь, где могу, но я же не всесилен.
Новому руководству фирмы ты можешь и не понравиться. Слишком принципиальный, И ищи тогда другую работу… И потом, тень подозрения все равно падет на тебя: придется доказывать, что ты действительно в этом не замешан.
Не боишься за профессиональную репутацию?
– Что делать. Это лучше, чем прогибаться за подачки, – возразил Вэл. – Как бы еще вернуть им деньги за билеты, чтобы это не оказалось взяткой за молчание.
– Успокойся, это просто премия за работу, усмехнулся Алекс. – Честный ты наш. А что будет с Джинджер, если ты вылетишь из фирмы?
Она привыкла к хорошей жизни.
– Ничего страшного – найду другую работу.
Не волнуйся, со мной она не пропадет.
– Да, – кивнул Алекс. – Я вижу. С тобой она не пропадет.
Вэл отвлекся от своих мыслей и посмотрел на жену. Она сидела за столом напротив него в шелковом кимоно и поглощала кукурузные хлопья с аппетитом, какой бывает только после бурных утренних ласк. Вэл мечтательно улыбнулся.
– Не знаю, что будет дальше, – честно сказал он. – Можно постараться закрепиться на старом месте при новом руководстве и остаться в Далтонморе. Можно поискать работу в Вашингтоне. Или где-нибудь в славном городе на теплом побережье… Ты что предпочитаешь?
Джинджер покончила с завтраком и ответила Вэлу задумчивым взглядом.
– Знаешь, – наконец сказала она. – Возможно, потом это будет иметь значение… А сейчас мне хорошо с тобой где угодно. Даже на необитаемом острове.