Выбрать главу

На лестнице он дал волю своей ярости:

— Свинья! В «Снелле» не место таким скотам! Шагу нельзя ступить, чтобы какой-нибудь хам не пристал с требованием уплаты долга! Это становится невыносимо.

Хулес, чем-то весьма довольный, напевал под нос любимую арию из Пуччини. Он улыбнулся и покачал головой.

— Миру, дружище, нужны разные люди — без этого он стал бы скучен.

Щеголь смахнул невидимую пылинку с безукоризненно чистого рукава пальто, на прощание легонько похлопал Джерри по плечу и неторопливой походкой направился по Сент-Джеймс-стрит в свою таинственную миссию.

Дорнфорд в нерешительности постоял с минуту, затем медленно пошел в другую сторону. Он не умел долго размышлять над своими проблемами. Скорее он был рабом своих чувств. Стоило ему представить свое возможное будущее в случае, если он не договорится со стариком Лайном, как он автоматически принял решение. Джерри остановил такси и поехал на Куинз-гейт в гости к Дику Алленби, чтобы ознакомиться с обстановкой и составить план действий.

Дик жил в бывшем особняке, который теперь сдавали под квартиры. Привратника, как и лифтера, здесь не было. Джерри поднялся на пятый этаж и постучал в дверь. Ответа не последовало, он толкнул дверь и вошел. И сразу же оказался в мастерской Дика. Раньше здесь была студия, затем переоборудованная изобретателем для своих целей. Через все помещение тянулся верстак. На нем Джерри среди нагромождения деталей и приборов разглядел несколько пустых бутылок из-под пива, Рядом стоял один стакан. Он покачал головой, осуждая излишества. Знай гость, что этими излишествами занимался здесь известный сыщик Скотленд-Ярда, то немедленно ушел бы отсюда и больше никогда не возвращался.

— Вы здесь, Алленби?

Ответа не последовало. Джерри отыскал глазами на верстаке продолговатую стальную коробку. Чутье подсказало ему, что это и есть новое изобретение Дика. Он быстро подошел, поднял футляр. И облегченно вздохнул, поняв, что может нести его без особого труда. Поставив коробку на место, Джерри вернулся к двери. Ключ торчал изнутри: он осторожно вытащил его и внимательно осмотрел. Дубликат можно было изготовить запросто, даже не имея слепка. Кое-какое техническое образование Джерри имел, и поэтому легко набросал на обратной стороне конверта эскиз ключа, прикинул размеры, сделал пометки и поспешно вставил его назад.

Он знал, что спальня находится на верхнем этаже и, вероятно, хозяин сейчас там. Дорнфорд прислушался: до его слуха донесся звук шагов по лестнице. Когда Дик вошел, он стоял посредине комнаты, рассматривая пустые бутылки.

— Привет, Дорнфорд! — Особой радости в голосе Дика не было. — Решил зайти?

Джерри улыбнулся.

— Скучно что-то стало. Вот и решил посмотреть, над чем работает наш великий изобретатель. Да, кстати, на днях видел тебя в театре с красивой девушкой. Поздравляю. Я попробовал заговорить с ней, но она повела себя чертовски грубо.

Дик свирепо глянул на него.

— Еще раз заговоришь с ней, и чертовски грубо поведу себя я.

Джерри усмехнулся.

— Не беспокойся, не собираюсь я ее соблазнять… Кстати, вечером увижусь с твоим дядей. Передать ему привет?

— Он предпочел бы, чтобы ты передал ему кое-что посущественней, — холодно бросил Дик.

Он сказал это безо всякой задней мысли, но выстрел пришелся прямо в цель. Джеральд поморщился.

— Ну зачем же так, Дик? Откуда эта внезапная вражда? Не волнуйся — твоя девушка совершенно не в моем вкусе. Приятная крошка, и ничего особенного. Актриса из нее — так себе. Такие на лондонской сцене далеко не идут…

— Все, что касается мисс Лейн, не твоего ума дело. И вообще, чего ты сюда приперся? Насчет вражды ты правильно заметил, но она вовсе не внезапная. Что-то не припомню, чтобы мы были очень большими друзьями.

— Старик, мы же служили в одном полку. Господи! Неужели двенадцать лет армейской дружбы для тебя ничего не значат? Двенадцать лет назад все было по-другому…

Дик молча открыл дверь.

— Уходи, Джерри, я не хочу тебя здесь видеть. И знать тебя особого желания не испытываю. Увидишь дядю, скажи ему об этом: заработаю себе очко.

Дорнфорд усмехнулся. Бурная реакция Дика не была для него неожиданностью и нисколько не задела его самолюбия. Напротив, он сам попытался перейти в атаку:

— По-моему, ты знал беднягу Тиклера, которого на днях убили?

— Я ни о чем не хочу с тобой разговаривать, даже об этом.

Дик быстро вышел из мастерской, вызвал лифт, пропустил туда Джерри и со стуком захлопнул за ним решетчатую дверь. Он злился на себя, что не сдержался. В последние годы Дорнфорд почти всегда вызывал в нем приливы ярости. Он ненавидел взгляды Джерри на жизнь, его беспринципность, эгоизм, никчемность. Он не мог забыть, как однажды в полку Джерри легко и безжалостно обыграл молодого офицера. А тот потом предпочел смерть позору.