Крепко держа меня за руку, Бью провел нас сквозь лабиринт гостиничных номеров. Его лицо было мрачным, глаза прищурены, взгляд холодный. Решительный. Злой. Остановившись перед нашей дверью, он сначала принюхался к воздуху, затем вытащил ключ-карту.
— Бью, — сказала я, — у меня нет никакой смены одежды.
В этом разгневанном оборонительном состояние, в котором он находился, мне не светило никаких выходов в свет несколько дней.
Он жестко на меня посмотрел.
— Ты не вернешься домой.
— Так и что же мне, по-твоему, делать?
Он оглядел мой наряд.
— Выстирать его в раковине.
Типичный мужской ответ.
— Ты обдолбался?
Мимо прошла пожилая пара, одарив нас пристальным взглядом. Наверное, я слишком повысила голос. Упс. Я наклонилась к нему, опустив голос до шепота:
— У меня нет с собою трусиков.
Его лицо осветила слабая улыбка:
— Ты флиртуешь со мной?
— Нет! Я говорю тебе, что мне нужны трусы, — прошептала я яростно. — Мы должны сходить в магазин…
— Слишком рискованно, — перебил он меня.
Магазин? Рискованно?
— Тогда тебе нужно позвонить Рэмси и сказать ему, чтобы он принес мне трусы.
Он рассматривал меня с минуту, затем произнес:
— Нет.
Я удивленно моргнула.
— Что ты хочешь этим сказать? Мне нужна одежда.
Он открыл дверь и показал мне, чтобы я вошла в номер.
— Твоя жизнь в опасности. По магазинам успеешь пробежаться позже.
Я потерла переносицу. Где-то в голове пульсировал вена, которая собиралась лопнуть, если я не шибану почему-нибудь кулаком.
— Ты не слушаешь меня, — начала я.
— Ты не слушаешь меня, — сказал он, положив руки мне на спину и подталкивая вперед.
Рассвирепев от гнева, я резко остановилась.
— Бёргар Расселл. Если для того, чтобы получить трусики, мне придется проспорить в этом холле весь день, то ей-богу, я это сделаю. — Я уперлась руками и ногами в дверной проем и свирепо посмотрела на него.
Он пощекотал меня за бока, и я ослабила свою хватку от смеха. Бью обхватил меня за талию и внес внутрь номера, бросил на кровать и улегся сверху. Намек на улыбку смягчил его суровое лицо.
— Трусики? — переспросил он.
— Трусики, — подтвердила я. — Джинсы и футболку желательно тоже.
Он наклонился и поцеловал меня.
— Твое желание для меня — закон. Я узнаю, что Рэмси сможет раздобыть.
Я представила себе медведя добывающего отделанные рюшем трусики и фыркнула от смеха.
— Пожалуй, Саре следует ему помочь.
Глава 19
Спустя час в дверь номера постучал Рэмси, в руках он держал сумку. Бью вышел в холл, чтобы пошушукаться со своим замом, а я следующие несколько минут разбирала одежду и переодевалась в джинсы, футболку с логотипом фирмы Бью, и новые трусики. Среди одежды даже была пара кед. Отлично.
Я засунула мобильник в задний карман, и он тут же начал вибрировать. Несколько удивленная, я достала его и уставилась на экран.
На нем высветился входящий от «Жиз».
Я открыла телефон и с опаской ответила:
— Жизель, где ты…
— Привет, Бетсэйби. — Голос был слишком слащавым и самодовольным. Я не поняла, кому он принадлежит, но точно не Жизель. Было в нем что-то знакомое, что всколыхнуло мои воспоминания. — Будь паинькой и слушай, что я скажу, иначе твоя сестра Сара умрет.
Я похолодела, перед глазами все потемнело, дышать стало трудно. Как им удалось добраться до Сары? Ее охранял Рэмси… Я глянула в сторону холла, где только что видела его, и тяжело сглотнула.
— Кто это?
— Это Арабелла. Помнишь меня?
— Я тебя помню. — Я настороженно посмотрела на дверь — мужчины за ней продолжали шушукаться. Я пошла в ванную и закрыла за собой дверь. — Сара у тебя?
— У меня, — радостно подтвердила она. — Твой босс тоже, и на данный момент она претерпевает ужасные муки. Не хочешь побеседовать с ней?
Господи, нет. Но это был неправильный ответ.
— Да.
Послышался краткий спор, затем болезненный стон, за которым последовали рыдания. Жизель?
В трубке раздался мягкий смех Арабеллы:
— Упс. Похоже, она не может подойти к телефону прямо сейчас. Очень жаль.
— Позволь мне поговорить с Сарой.
— Она в данный момент без сознания.
Мое сердце сковал страх.
— Если ты причинила ей боль…
— Не успела еще, — она прервала меня. — По крайней мере, не слишком много. Я собираюсь оставить это для волчьей стаи — говорят, они так сексуально-озабочены ее поиском… Если только нам с тобой не удастся чего-нибудь придумать...