– Я обсуждал это с доктором Волвертоном посредством телепатии, и он, будучи большим твоим поклонником и почитателем, увидел во всем этом чудесную возможность добавить тебя к нашему запаснику, – объяснил Лоскутик-мен. – Да, да, доктор предполагал использовать части тебя в своих последующих работах по синтезу композиционных человеческих организмов. Итак, я изменил свое лицо, и вот я здесь.
– В каком диапазоне ты обычно связываешься с ним?
– Тебя, видимо, интересует, где он находится? Он находится на 2-ой парковочной стоянке, там же находится и его грузовой автолет.
– В таком случае, наши люди должны были бы заметить его.
– Он замаскировался под продавца дешевых продуктов, а его автолет похож скорее на товарную платформу, обычно используемую в таких случаях. – Лоскутик-мен рассмеялся голосом Шокера Фулсона. – Так что не думай, Пейс, что ты и этот глупый Дикий Кот являетесь единственными специалистами по маскировке.
Джейк похлопал куклу по голове.
– Ну, раз уж тебе удалось обмануть меня, так как же ты собираешься доставить меня к доктору Лоскутику?
– Доктора Волвертона ничуть не беспокоит это прозвище, и особенно теперь, когда его работа уже находит признание, а он начинает пожинать плоды вполне обоснованной мести. – Синтезированное существо поднялось на ноги.
– В таком случае, отправляемся к доктору Волвертону.
– Этой ночью не будет ничего сверхоригинального. Вместо того, чтобы переправить тебя телекинетическим способом, я просто сброшу твои останки вон в тот дорожный чемодан. А когда мое лицо будет переделано так, что не будет ничем отличаться от твоего, я заброшу тебя в грузовой автолет, и мы вместе с доктором растворимся в ночи. – При этом он еще на шаг приблизился к Джейку. – Ведь во время твоей, теперь уже заканчивающейся, карьеры тебе не раз встречался Дефиш Гарвиш? Да, да, клетки моего мозга, доставшегося мне от профессора Меморекса, помнят об этом. Теперь часть его мозга, которым когда-то пользовался в своей работе Дефиш Гарвиш, встроена в меня. Ты ведь знаешь, что он мог заставить умереть лишь одним желанием. Просто, чисто и без лишней суеты. При этом Лоскутик-мен потер свои явно непохожие одна на другую руки. – Так что сейчас я… Хууду что-то пытается сказать мне. Ты задумал что-то очень опасное, Пейс, и пытаешься скрыть это от меня, используя тибетскую систему блокировки сознания. Я предупреждаю тебя…
– Когда-то доктор Волвертон написал книгу. – При этом Джейк хлопнул рукой по полой спине куклы. – И в этой книге он описал большую часть проделанной им работы по созданию синтезированных людей. Там даже были подробно изложены все их слабые стороны. Оказывается, что это произведение его изощренного ума может быть очень легко уничтожено с помощью определенного вида ультразвуковых волн.
– А почему он написал об этом в своей книге?
– Тщеславие. – С этими словами Джейк привел в действие ультразвуковой пистолет, который только сегодня в полдень он встроил внутрь Корки.
– Мне стоит лишь пожелать… и ты окажешься в испуге… чтобы уничтожить этот спрятанный тобой… – Лоскутик-мен сделал предостерегающий знак. Затем его пальцы стали опадать. Он даже наклонил голову, наблюдая, как они шлепаются на пол комнаты.
В следующий момент его голова отделилась от шеи. Она стукнулась рядом с ногой Джейка, прежде, чем закатилась под стол, теряя по дороге уши.
Затем отвалилась рука, а вслед за ней нога. Все фрагменты синтезированного тела один за другим с глухим стуком, сопровождаемым брызгами, шлепались на пол. Кожа и мышечная ткань обволакивали одежду, кости прорывали расползавшуюся вязкую массу, освобождая дорогу вываливающимся внутренностям.
Джейк отскочил назад от этой кучи нечистот, в которую превратился Лоскутик-мен, выключил ультразвук и положил Корки на полку.
– Ну вот, часть работы сделана, – сказала кукла.
– Покупайте, покупайте, пока они еще не кончились! Дешевая соевая закуска! Где твои мозги, болван? – Доктор Лоскутик был одет в костюм продавца и стоял рядом с передвижным торговым прилавком, делая вид, что зазывает клиентов, выходящих из куполообразного здания театра.
И тогда Джейк, придерживая на плече пустой дорожный чемодан, заметил, обращаясь к нему:
– Этот Пейс оказался весьма сложным противником. Пришлось с ним повозиться.
– Брось его в багажник, и мы отчаливаем в Ангейм, – сказал доктор. – Мы можем использовать его по частям для того, чтобы создать новую команду синтезированных людей. С их помощью я освобожусь от контроля со стороны Женской Мафии, которую создала эта полоумная Фенси Донтридер. Я слишком долго подвергался притеснениям, но теперь, как видно, судьба посылает мне кое-что, и мой день уже не за горами. Нельзя удержать гениального человека в стороне от больших дел, друзья мои, я предупреждаю вас, что в один прекрасный день он вырвется на свободу! Да, да, он ворвется в ваши роскошные гостиные и в ваши…
– Это что, настоящая кислая капуста?
– Что?
– Да в вашем передвижном прилавке. Это должно быть очень здорово, соевая закуска с настоящей кислой капустой. – Джейк забросил в багажник чемодан.
– Кислая капуста? Я стою на пороге мировой славы, а ты… интересно, какую часть своих мозгов ты сейчас используешь, чтобы думать о капусте?
– Да все ту же часть, принадлежащую Пейсу, доктор Лоскутик.
– Не хочешь ли ты сказать, что… а-а-а-а-а….
– Вот именно. – Джейк выхватил стенган из под одежды. – Боюсь, путь к славе заканчивается для тебя вот на этом самом месте.
– Да, тебе слишком хорошо удалась эта роль, роль Лоскутик-мена, изображавшего тебя самого. Все было очень правдоподобно, вплоть до этих едва заметных шрамов, – только и сказал взъерошенный доктор. – Какая жалость, что мне не удастся раскроить тебя на куски.
– Да уж, – заметил Джейк.
Из видеофона доносились звуки гитары.
– Ну хорошо, спасибо. – Джейк стоял одной ногой в алькове, где размещался видеофон. – Надеюсь, твое отношение к этому окажется правильным. Я уверен в этом. До свидания.
Хильда не торопясь вошла в гостиную их дома в Вест-Реддинг.
– Кто это был?
– Президент, – ответил ей муж. – Он позвонил нам, чтобы отдать должное нашей работе по делу Лоскутика, несмотря на то, что это стоило тюрьмы его кумиру. В конце он даже сыграл мне несколько аккордов из своего старого хита «Счастлив, как гончий пес в жару».
– Но он перенес арест Фенси довольно сносно?
– В какой-то момент на его глазах блеснули слезы.
– Да, пожалуй если бы я играла на гитаре так же плохо, как он, я бы тоже расплакалась. – Хильда прошла к окну, чтобы полюбоваться сумерками.
– И несмотря на твое мнение о его игре, Ремблин Билли посылает тебе свои наилучшие пожелания. Он очень доволен тем, как мы вели это дело.
– Мы?
– Кажется, я вновь слышу обиду? – сказал Джейк, приближаясь к ней.
– Вовсе нет. – Хильда говорила, не отворачиваясь от окна. – Я хотела лишь напомнить, что это ты настоял на том, чтобы я не участвовала в завершающей стадии, сам сыграл роль подсадной утки и схватил доктора Лоскутика буквально голыми руками.
– Ты изображала Фенси, я изображал чревовещателя. И та и другая часть этого стратегического плана были одинаково важными. А как ты смотришь на то, чтобы отправиться на Таити?
Она повернулась к нему, удивленно поднимая брови.
– Мы получили новую работу?
– Нет. Мне кажется, нам необходим отпуск, – сказал Джейк. – Если мы отправимся прямо сейчас, то сможем успеть на кинофестиваль, который начинается там.
– Иду собирать вещи, – сказала Хильда.
– Поторопись, – сказал Джейк.
–
трилистник – символ Ирландии
Deathwish – желание смерти