Кэсси Майлз
Свидание с настоящим мужчиной
Роман
Cassie Miles
Mountain Bodyguard
Mountain Bodyguard Copyright © 2016 by Kay Bergstrom
«Свидание с настоящим мужчиной» © «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
Глава 1
Работа в этом отеле станет для него настоящим кошмаром. Мэйсон Стил через французские окна вышел на террасу с каменным полом и принялся с тревогой наблюдать за адмиралом Эдгаром Прескоттом – почетным гостем вечера. – С бокалом колорадского мерло в руке он любовался розово-красными отблесками июньского заката.
Расположение отеля в низине, окаймленной горами, было основной проблемой охраны. К этому семиэтажному зданию, окруженному лесом национального парка, вели лишь две дороги. И хотя Аспен был менее чем в сорока минутах езды, здесь легко было почувствовать себя оторванным от мира.
Проникнуть на территорию можно через поле для гольфа на девять лунок и скрыться в лесном массиве, прежде чем Мэйсон и его коллеги поймут, что было совершено нападение. Чтобы этого не случилось, его охранная фирма ТСТ разместила на крыше снайперов.
Безопасность благотворительного вечера обеспечивали все сотрудники фирмы. Кроме того, они привлекли шесть дополнительных телохранителей и пилота, которому предписывалось быть наготове в салоне вертолета.
Существовала и еще одна проблема, которую Мэйсон считал не менее важной. Отель был построен в силе охотничьего домика начала XIX века, однако в интерьере использовались французские окна, отчего любой, находящийся в банкетном зале, становился отличной мишенью для снайпера.
Гостей было приглашено слишком много. Круглые столы занимали почти все пространство в зале, а это затруднит эвакуацию в случае необходимости. Все посетители отеля прошли через рамку металлоискателя, но может ли это быть гарантией в эпоху распространения пластикового огнестрельного оружия.
К тому же оружием может стать и острый сервировочный нож для мяса. А украшения и декор зала позволят спрятать парочку АК-47.
Как только адмирал сошел по ступенькам веранды вниз, Мэйсон сделал знак одному из охранников не спускать глаз с той группы, что расположилась на улице, и запер ненавистные французские окна. Сам он занял позицию у стены, откуда мог наблюдать за всей толпой гостей. Большинство обосновались на своих местах за столами.
В следующую секунду к нему подошла невысокая женщина в синем комбинезоне, ей Мэйсона уже представили. Он невольно отметил, как эффектно красивая ткань подчеркивает достоинства ее фигуры. Блики света мерцали в каштановых волосах, собранных в высокий хвост. Она входила в ближайшее окружение адмирала, как и его жена – известная кинозвезда – и несколько их отпрысков.
Девушка легко коснулась его локтя и спросила:
– И чье же тело вы охраняете?
– Адмирала, – ответил Мэйсон, повернувшись к ней, и уже собирался отвести взгляд, но не смог оторваться от больших карих глаз и россыпи веснушек на носу и щеках.
– А ваш приятель, – она кивнула на Шона Тиммонса – первая буква «Т» в аббревиатуре ТСТ, – должно быть, ответствен за тело Хелены Кристи Прескотт. Как ему удалось заполучить столь приятную работу?
– По старшинству.
Темноволосая жена адмирала была очень хороша, в платье с глубоким декольте и разрезом юбки до бедра, – охранять ее скорее удовольствие, нежели работа.
– Вы Мэйсон, верно?
– Так точно, мадам, – ответил Мэйсон Стил, его фамилия соответствовала букве «С» в названии их фирмы. – А вы Фрэнсин Александра Демил.
– Для вас просто Лекси.
– Почему не Фрэнсин? – удивился он. – Или Фрэнни?
– Все дело в моей работе. Я няня детей Прескоттов.
И они, разумеется, дразнили бы ее, няня-фряня. Мэйсон подавил смешок.
– Их ведь шестеро, если не ошибаюсь?
– Сын и дочь от первого брака адмирала уже подростки, они двойняшки. И еще два мальчика-близнеца, которых Хелена родила от того мерзавца, который играл стриптизера в известном фильме. Помните? Отец он отвратительный, но какие у него мускулы…
– Я понял, о ком вы.
Лекси пристально посмотрела ему в глаза:
– А вы чем-то на него похожи. Эта короткая стрижка, синие глаза и такие большие… бицепсы. И двое детей шести и четырех лет от брака с адмиралом.
Мэйсон перевел взгляд на стол, где расположились дети. Маленькая девочка встала ножками на стул и помахала ему золотистой волшебной палочкой. Он улыбнулся и подмигнул девочке. Эта златокудрая малышка была настоящим чудом.
Ему нравились большие семьи. В детстве ему было одиноко, на День благодарения они не ездили на пикник. А Рождество? Об этом вообще лучше не вспоминать.