Игнорируя ее замечание, Мак достал из коробки три папки и положил их на журнальный столик.
– Кстати, куда переехала твоя приятельница?
В глазах Вэл мелькнул беспокойный огонек.
– Мисс Митти? В штат Джорджия. У нее там живет племянница.
– А ты знаешь, как зовут племянницу?
– Ребекка Браун. У меня есть ее номер телефона.
Молодец, подумал Мак. Она ведь могла отказаться сотрудничать, раз речь зашла о ее любимой мисс Митти. Сейчас их обоих должно заботить только одно: кому-то очень сильно достанется после того, как они закончат разбираться с документами.
– Послушай, – сказал Мак, – если ты хочешь вернуть своему отцу его доброе имя, хороши все средства.
Она закатила глаза и шумно вздохнула. Потом взяла одну из папок, разложила листы бумаги на столе и указала на отчетливую надпись.
– Смотри, вот опять «М. Л.», и вот тут, а здесь есть число.
В течение нескольких часов они внимательно просматривали страницу за страницей, сравнивая содержание записей с пометками на полях. К тому моменту, когда Вэл зевнула дюжину раз, Мак уже был полностью уверен, где искать ответ на мучающий их вопрос. Теперь ему оставалось выбрать наиболее подходящий способ доказать это, потому что одного только подозрения недостаточно.
– Все, давай закругляться. Уже поздно.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ни один из них не стал притворяться, что они лягут спать отдельно. Что касается «Боннард файнэншл консалтинге», они, возможно, и ходили по тонкому льду, и чем закончится вся эта история, Вэл понятия не имела, но она больше не могла делать вид, будто Мак ей безразличен. Прошлым вечером между ними вспыхнула искра, и то, что произошло дальше, могло быть неправильно истолковано Маком, но она бы солгала, если бы сказала, что не хочет, чтобы это повторилось снова.
– Душ готов, – сообщил ей Мак. – Если тебе понадобится помощь, просто крикни.
Он остановился около двери ванной комнаты, облокотился о стену и притянул Вэл к себе. Прошло несколько долгих минут, прежде чем она с явной неохотой отступила назад.
– Можешь привести в порядок постель. По-моему, я сегодня не успела даже сменить простыни.
– Слушаюсь, мисс Боннард. Что-нибудь еще, мэм?
Чертики так и прыгали в его карих глазах. Вэл нравилось, когда он так над ней подтрунивал.
– Жди меня на левой стороне кровати. Я всегда сплю на правой.
– Кто говорит о сне? – ухмыльнулся Мак. Он наклонился к ней, требуя поцелуя, затем открыл дверь ванной.
Вэл рассмеялась.
– Пять минут, Мак. За это время ты должен раздеться…
Ей понадобилось четыре, чтобы ополоснуться, вытереться, намазать тело лосьоном, и еще одна, чтобы добежать по холодному полу до комнаты. Распахнув дверь, Вэл увидела, что Мак нашел ее темно-персиковый шарф и обернул его вокруг лампы на тумбочке. Он лежал на спине, в центре кровати, скрестив руки под головой и широко улыбаясь.
Она сбросила полотенце, ринулась через комнату и нырнула в кровать. Мак поймал ее и притянул к себе.
На долгое время Вэл утратила дар речи и способность соображать. Только когда ее разгоряченное тело полностью растворилось в его руках, губах, глазах, ей удалось, наконец, проговорить.
– Это было нечто.
– Мм, согласен. Однако думаю, нам не помешает дальнейшее изучение наших возможностей.
В перерывах между серьезными исследованиями они забывались коротким сном. В конце концов, Мак встал и выключил свет, сказав что-то относительно угрозы пожара.
Настоящая угроза пожара, подумала Вэл, была здесь, в ее постели, и исходила она от изумительного мужчины, лежащего рядом.
Посреди ночи Вэл проснулась. Ее голова покоилась у Мака на плече, одно колено лежало у него на бедре, а рука находилась совсем недалеко от запретной зоны.
С великой осторожностью она убрала руку и посмотрела на спящего Мака. «Изучение их возможностей» доказало ей, что у Мака невероятно низкий порог возбуждения. Как, впрочем, и у нее самой.
И еще Вэл поняла, что безумно влюблена. Без памяти. До потери сознания. Такое сильное чувство ей не доводилось испытывать никогда раньше.
Не то чтобы внезапно обрушившаяся на нее любовь пугала Вэл. Ее смущало другое: она-то любит Мака, а как он относится к ней? Цель его приезда сюда – отыскать истину в бумагах отца. Сегодня они собираются работать над этими чертовыми документами с лупой в руках, если это потребуется. Мак полон решимости найти доказательство невиновности его брата. Покончив с этим, он уедет. Миссия будет завершена.
Значит, к нему следует относиться как к временному любовнику, который вскоре исчезнет из ее жизни. Ну и пусть, с этим она как-нибудь справится.
Стоя в ванной, Вэл посмотрела в зеркало.
– Что, черт возьми, может знать о криминалистике морской археолог? Или о бухгалтерском учете? – громко спросила она у своего отражения.
И тут же получила: «Так же много, как и специалист в области искусства».
Услышав звук льющейся воды, Мак собрал свою одежду и спустился вниз, размышляя о том, что он увяз гораздо глубже, чем предполагал.
Первое, что необходимо сейчас сделать, – позвонить Ширли, профессиональному программисту, а потом поговорить со своим старым приятелем, который в данное время работал в полицейском участке.
Мак принял душ, оделся, дважды позвонил по телефону, потом ответил на звонок Уилла и начал жарить бекон, когда на кухне привилась Вэл. У него перехватило дыхание: она впервые сделала макияж, а также надела кое-что из тех нарядных вещичек, которые так долго хранила в шкафу. Белые замшевые брюки и красивую кофточку из легкого кашемира. Ее волосы были закручены в тугой узел на затылке.
Он уже собрался было как-то прокомментировать такие перемены в ее внешнем облике, но вовремя опомнился – гордая, однако ранимая девушка могла обидеться. Черт побери, а ведь он тоже мог блеснуть перед ней своим гардеробом, если бы не оставил более или менее приличную одежду в Мистике: три галстука, голубой блейзер и пару брюк цвета хаки.
– Тебе с луком или без?
Вэл пожала плечами.
– Чай с тостом, я не голодна, – пробормотала она и тут же, противореча своим словам, схватила кусочек бекона прямо со сковороды.
Усмехнувшись, Мак протянул ей тарелку и вилку.
– Помоги мне, я приготовил яичницу на целую армию солдат.
Они с аппетитом позавтракали, и потом Мак сказал:
– Оставь тарелки, пойдем в гостиную. Мне кажется, мы очень близки к разгадке.
Через сорок пять минут, когда они выпили уже полкофейника кофе, раздался телефонный звонок. Мак нетерпеливо схватил трубку и долго молча слушал. Почти сразу ему снова позвонили. Вэл с нескрываемой тревогой слушала его короткие ответы. Вспыхнувший румянец на ее щеках резко контрастировал с побледневшим лицом.
– Угу, – сказал Мак наконец. – Понял. – И с такой силой швырнул трубку на рычаг, словно это она была во всем виновата.
Черт, интуиция его не подвела… Но как быть с девушкой, которая сидит напротив и смотрит на него зелеными глазами, полными слез? Если бы была хоть какая-то возможность не причинить ей боль своим рассказом, он бы воспользовался ею, даже за счет Уилла.
Увы, улики были изобличающие и абсолютно неопровержимые. Боннард, которому удалось почти во всем разобраться, пытался до известной степени контролировать ситуацию. Но он был слишком мягкосердечным. А потом обвинили его самого. Мак был уверен, что Боннард непреминул бы предоставить собранные им доказательства, но было уже поздно.
Как сообщить об этом Вэл? Он не сомневался, что она безоговорочно поверит ему. Невероятно, но при сложившихся обстоятельствах, когда каждый из них ратовал за честь родного человека, между ними возникли удивительно доверительные отношения.
Мак уставился в окно, почесывая подбородок указательным пальцем. Вэл не понимала, что у него на уме. Почему он решил устроить такую несвоевременную передышку? Ведь им осталось всего лишь установить личность «М. Л.», чьи инициалы встречались более чем на половине документов.