Но он не спал. Его пальцы нежно гладили Анну по голове, перебирали ее волосы. Небритая щека царапала ей ухо, зубы покусывали шею. Анна надеялась, что сейчас ему так же хорошо, как и ей.
Однако в конце концов он откатился в сторону и лег на бок. Она тоже повернулась на бок, чтобы видеть его лицо.
– Я сделал тебе больно? – спросил Джек. Анна покачала головой.
– Мне показалось, что ты… ну, как-то напряглась, когда…
Улыбнувшись, она закрыла ему рот рукой. Когда он вошел в нее, действительно было немного больно. Анна давно не была с мужчиной. Надо же, как Джек это заметил!
Правда, легкий дискомфорт она ощущала только долю секунды. Потом она обхватила ногами его бедра, откровенно побуждая войти глубже. Теперь Анна краснеет, вспоминая о том, как бесстыдно себя вела. Она практически заставила его заняться любовью. Она так испугалась, что он остановится после первого поцелуя, что взяла инициативу в свои руки.
Да, она хотела его. Если бы сегодня этого не произошло, она потом жалела бы всю жизнь. А завтра будь что будет. Но сейчас она с ним, и он смотрит на нее таким же затуманенным взглядом, что и она на него.
Джек погладил ее по щеке.
– Ты такая красивая, Анна.
– И ты тоже, – показала она.
Он засмеялся.
– Я? Красивый? Не смеши.
– Красивый, – настаивала она.
– Я думал, у меня просто выразительное лицо.
– И это тоже. – Она готова была поклясться, что он ее дразнит.
Его улыбка постепенно погасла.
– И что оно тебе сейчас говорит?
Знаки медленно складывались в слова.
– Что ты счастлив быть здесь.
– Ну, оно и вправду не обманывает, – обронил он.
– Так что ты сказал?
– Я сказал, что оно…
Анна отмахнулась.
– Это я поняла. Что ты сказал, когда…
– Когда что? – Джек удивленно поднял брови. Она смотрела на него не отрываясь.
– А, ты имеешь в виду, когда я… когда ты… когда мы? Она кивнула.
– Черт возьми, Анна, я не помню. Разве это имеет значение?
– Только в том случае, если ты назвал имя другой женщины.
– Клянусь, что нет.
– Тогда ладно.
Он провел пальцем по ее губам и немного печально улыбнулся.
– Я правда не помню, что сказал, Анна, но это не идет ни в какое сравнение с тем, что я чувствовал.
Уткнувшись лицом ему в грудь, она подняла руку вверх, чтобы Джек мог разобрать слова, которые она изображала.
– Мне хотелось бы это услышать. Он отвел ее голову назад.
– Я бы тоже этого хотел.
Анна хотела сказать ему, что снова начала учиться говорить, но не решилась. А вдруг она не сможет вновь научиться тому, что забыла? Те навыки, которые она с таким трудом приобрела, могли быть полностью утрачены. Она только пробудит в нем напрасные надежды, за которыми последует разочарование. Ее собственное разочарование – это уже плохо.
А если разуверится он, это разобьет ей сердце. Так что лучше пока держать все в секрете. Когда она в первый раз произнесет его имя, это надо будет сделать хорошо. А пока она станет молчать и тайно тренироваться.
– Я знаю, как звучит твой голос, – вместо этого показала Анна.
– Да неужели?
Анна кивнула и провела ладонями по его заросшим щекам.
– Щетина? – Немного подумав, он произнес: – Что ж, не такое уж и плохое описание. Мой голос действительно грубоват.
Увидев его глупую ухмылку, она рассмеялась, зная, что и сама сейчас улыбается точно так же. Продолжая ласкать друг друга, они коротко поцеловались. Пальцы Анны зарылись в густых волосах, растущих на груди Джека. Это ощущение было для нее незнакомым, потому что у Дина волосы на груди не росли.
Обследовав его плечо, она с любопытством потрогала бицепс, и Джек с готовностью напряг мышцы.
– У меня к тебе два вопроса, – показала она.
– Ну да, я знаю, что я силач, но не стоит меня чересчур баловать.
Анна шлепнула его по руке.
– Извини, я просто не мог удержаться. – Он поцеловал ее и откинулся на подушку. – Давай.
Она приподняла палец в знак того, что задает первый вопрос.
– Что случилось сегодня утром?
– В управлении шерифа? Они меня отпустили. За отсутствием улик. Я этого не делал, Анна.
– Я знаю. Я не верила, что ты мог отравить наших коров, но…
Он взял ее за руки.
– Ты имеешь право на подозрения. Просто так, к сведению, – это был Эмори Ломаке.
Анна не удивилась, но спросила, откуда он об этом знает.
Джек рассказал ей о человеке по имени Джесси Гарсия и о своем столкновении с Ломаксом в банке. Слушая его, она смеялась, представляя себе эту картину.
– Ты угрожал ему ножом?
– Я не смог придумать ничего лучшего, чтобы привлечь его внимание.
Обхватив руками его лицо, она принялась целовать его, но Джек высвободился и серьезно посмотрел на нее.
– Анна, я не хочу, чтобы ты страдала из-за того, что я здесь.
Это заявление ее удивило, а серьезное выражение лица Джека испугало. Анна покачала головой.
– Ну да, – сказал он. – В конце концов, ты ничего обо мне не знаешь. Разве Делрей не говорил тебе, что я все время переезжаю с места на место? Что я…
– Бродяга, – показала она.
– Верно, – глядя ей в глаза, подтвердил он. – Но ты не спрашивала меня, почему я так живу.
Да, не спрашивала. Более того, Анна чувствовала, что ей это безразлично. Она знала о нем то, что ей было нужно знать, – что он добрый и нежный, гордый, сильный и умный. Для нее было важно его настоящее, а не прошлое, которое, очевидно, не давало ему покоя. Какие бы обстоятельства ни заставили его вести такой образ жизни, она этому только радовалась. Но было бы очень долго передавать это знаками, поэтому она просто показала:
– Я знаю то, что мне необходимо знать, Джек.
– Я мог бы с этим поспорить, – нахмурившись, сказал он и добавил: – Ты должна подумать вот еще о чем. Люди бывают злобными – такова уж человеческая натура. А ты подходящий объект для сплетен, потому что ты вдова, да к тому же глухая, хотя в принципе никому не должно быть дела до того, с кем ты спишь.
Ей очень не понравились его слова, но Анна знала, что он прав.
– Ты слышал сплетни насчет меня и Делрея?
– Да. – Почувствовав ее огорчение, он поспешно произнес: – Я никогда в них не верил. Я знал, что это ложь. Но когда станут говорить, что ты спишь со своим работником, это будет правдой.
– Да, и я этому рада.
– Я тоже. – Выражение лица Джека сказало ей больше, чем слова, которые она прочитала по его губам. – Пусть я эгоистичный подонок, но я хочу быть с тобой, Анна. Я хотел этого с той минуты, когда впервые тебя увидел.
Анна никогда не забудет, как Джек в своей соломенной шляпе и потертых ботинках предложил ей помощь. Она будет помнить это до самой смерти. Наверное, именно тогда она его и полюбила.
Придвинувшись к Джеку поближе, она крепко поцеловала его, надеясь, что так сможет передать хоть малую толику тех чувств, которые он в ней всколыхнул. Опустив руку, она принялась его ласкать, наслаждаясь теплотой и твердостью его плоти. Кажется, он пробудил в ней любопытство.
Однако интерес быстро уступил место желанию, и прикосновения Анны стали более возбуждающими. Ее глаза затуманились. Когда она взяла его в рот, то поняла, что Джек застонал. Снова и снова она читала на его губах свое имя, зная, когда он только шепчет его, а когда выкрикивает в порыве безудержной страсти.
Анна удивлялась своей чувственности. С Дином она вела здоровую половую жизнь, но никогда не ощущала себя так свободно и раскованно. Может быть, причина была в том, что Делрей спал в соседней комнате, а может быть, Дин не был таким изобретательным любовником, как Джек, но так или иначе она совершенно потеряла голову.
Вот как сейчас, когда, раздвинув ее бедра, он впился в нее губами и языком. Испытав оргазм, Анна решила, что все кончилось, но тут на нее накатила новая волна наслаждения.
Спустя какое-то время она открыла глаза и увидела, что Джек стоит перед ней на коленях и нежно улыбается.