Идя по коридору, она почувствовала, что ладони у нее вспотели. «Господи, словно девчонка перед первым свиданием!» — раздраженно подумала она. Это и в самом деле был ее первый визит в кабинет Майерса. Впрочем, когда в фирме работает семьдесят пять адвокатов, неудивительно, что один из владельцев за восемь лет ни разу не вызвал к себе в кабинет одну из сотрудниц. Тем более что Кларисса занималась недвижимостью, а Джек — бракоразводными процессами.
«Ну ничего, еще год — и я буду открывать эту дверь ногой», — решила Кларисса, когда подходила к двери, но была еще на безопасном расстоянии от нее. Главное — вести себя с Джеком по-деловому, чтобы он оценил ее профессиональные качества. От первого впечатления многое будет зависеть. Ни в коем случае не дать ему заметить, какими мягкими становятся ее колени, как потеют у нее ладони и как часто-часто бьется ее сердце, когда он на нее смотрит.
Перед дверью Кларисса на секунду задержалась, обтерла влажные руки об юбку, поправила волосы, которые и без того были зачесаны безупречно гладко, проверила, все ли пуговицы застегнуты на блузке, глубоко вдохнула — и постучала. Три раза, громко и четко.
— Заходите! — Низкий Голос хозяина кабинета донесся до нее, словно раскаты дальнего грома. От этого звука ее охватила дрожь, смесь радостного возбуждения и ужаса.
Кларисса отворила дверь и, зайдя в кабинет, закрыла ее за собой. Джек Майерс стоял лицом к окну, сцепив руки за спиной, и разглядывал панораму Манхэттена. Вид был и в самом деле впечатляющий: контора находилась на предпоследнем этаже одного из самых высоких небоскребов Нью-Йорка, так что казалось, весь мир лежит внизу, у ног этого мужчины в роскошном костюме, сшитом по индивидуальному заказу в Европе.
На щелчок двери он не обернулся, но Клариссу это нисколько не удивило. Она знала эту игру так же хорошо, как и хозяин кабинета. Ей приходилось играть в нее всякий раз, когда она впервые входила в кабинет кого-либо из совладельцев конторы. Ему было прекрасно известно, кто пришел и дожидается его внимания у дверей: ведь он сам вызвал мисс Браун из отдела недвижимости. Но если бы он сразу повернулся к ней или тем более встретил ее у двери рукопожатием, разрушилась бы иерархия, могло бы возникнуть впечатление равенства, а такого шеф никогда не допускал в общении с подчиненными. В отношениях с женщинами и подавно.
Игра эта была отражением примитивного мужского стремления к самовозвеличиванию и власти, и Кларисса научилась относиться к ней отстраненно, без обид, но и не сносить ее молча дольше нескольких секунд.
— Гм-гм. Здравствуйте, мистер Майерс. Вы меня вызывали? — сказала она вежливым, но твердым голосом.
Молчание.
«Странно», — подумала Кларисса. Обычно такой реплики бывало достаточно, чтобы начальство от игр переходило к делу. «Ну индюк! Еще одна попытка — и я ухожу. Слабину давать я не собираюсь. Если я ему в самом деле нужна, пусть кончает со своими идиотскими играми», — рассерженно подумала она и, выждав пять секунд, снова окликнула фигуру у окна:
— Мистер Майерс?
Вот, снова этот голос. Он был совсем не такой, каким Джек представлял его себе. И совсем не вязался с той славой «синего чулка», которой пользовалась в конторе Кларисса Браун. Гораздо мягче, но вместе с тем ниже, чем можно было бы ожидать от женщины ее телосложения. Слегка сипловатый и при этом сильный, звучный. «Странно, что раньше я не обращал внимания на то, какой у нее голос», — подумал Джек. Ему почему-то представился зал со множеством столиков, синие клубы сигаретного дыма в воздухе, музыка, где-то на заднем плане ярко освещенная сцена, в бокале на крахмальной скатерти — красное вино, а рядом с ним — обворожительная женщина, которая говорит вот таким голосом — низким, как бы слегка грубоватым от дыма, но полным мелодии и шарма…
— Мистер Майерс?
Джек отогнал от себя видение и обернулся. Все, что он до сих пор слышал про Клариссу Браун, говорило о том, что она никак не могла быть обворожительной особой в духе его фантазий. Единственная женщина-адвокат в их конторе на вид столь же мало соответствовала своему голосу, как если бы пишущая машинка вдруг запела контральто. Джек окинул взглядом фигуру Клариссы, стоявшей в нескольких шагах от него. Ничто, ну буквально ничто в ее облике не понравилось ему: ни волосы, собранные в узел на затылке, ни эти жуткие очки, ни бледное лицо, ни застегнутая до самого подбородка учительская блузка, ни консервативного покроя костюм с юбкой, которая спускалась ниже колен, ни глухие черные туфли, ни то, как она сжимала обеими руками свой блокнот. Сплошное разочарование.