Выбрать главу

— Мистер Джонсон.

— Почему? Для этого есть основания?

— Никаких. Это заговор.

Она едва шевелила губами, и мне начинало казаться, что я имею дело с чревовещательницей.

— Это вы уже говорили. Но, может, вы расскажете о каких-нибудь подробностях? Как я предполагаю, Фред и мальчик исчезли. Это так?

— Да...— она сжала кулаки.— Но ведь из этого не следует, что мой Фред виновен. Как раз наоборот. Это подстроено...

— Никто не знает, где они?

— Кто-то определенно знает... Я имею в виду настоящих виновников.

— Вы их знаете?

— Это заговор,— снова произнесла она, и вид у нее был весьма странный.— Я же говорю: конспирация!

Мы с Энн переглянулись — с миссис Майнер, безусловно, было не все в порядке.

— Фреда же освободили условно,— между тем продолжала она,— и они это знали. Они знали, что он первый попадет под подозрение, и так все устроили...

— А что, Джемми на самом деле похищен?

— Я вам сказала правду,— сердито ответила она.— А вы мне не верите.

— Боюсь, вы немного все преувеличиваете, миссис Майнер.

Я взглянул на часы. Было без двадцати двенадцать, значит, я видел Фреда с ребенком всего три часа назад. Пока ничего страшного.

Миссис Майнер сидела, подавшись ко мне и глядя на меня с надеждой. ...

— Вы же знаете... Фред обожал малыша, как собственного сына. Я говорила об этом мистеру Джонсону, но он ничего не хочет слышать. Он считает Фреда преступником и говорит, что сделал ужасную ошибку, вытащив Фреда из тюрьмы.

— А мистер Джонсон считает, что его сына похитили? — удивленно спросила Энн.

— Он это знает.

— Откуда же он может это знать? — вмешался я,— Я видел ребенка в девять утра, и Фред сказал мне, что получил распоряжение съездить с ним на прогулку.

— Этого я не знаю,—казалось, мои слова вселили какую-то надежду в бедную женщину.— Но я собственными глазами видела письмо о выкупе. Оно пришло с утренней почтой, и я сама отнесла его мистеру Джонсону. И была рядом с ним, когда он вскрыл его.

Мы с Энн ошеломленно уставились друг на друга. С. улицы донесся бой часов — было без четверти двенадцать.

— Какое письмо о выкупе?—спросили.

— Оно пришло с утренней почтой.

— И в нем речь шла о Фреде?

— Нет, конечно, потому что он, не имеет с этим ничего общего. Вы мне опять не верите? В письме шла речь о деньгах, но оно не было подписано.

— Какую сумму требовали похитители, миссис Майнер?

— Пятьдесят тысяч долларов.

Энн присвистнула: цифра соответствовала ее зарплате за двадцать и моей за десять лет.

— Надеюсь, он тут же обратился в полицию? —спросил я.

— Нет, он слишком боялся за сына. В письме говорилось, что, если он впутает в это дело полицию, малыша прикончат.

— А где сейчас Джонсон?

— Он поехал в город, чтобы достать деньги, и я не видела его с тех пор, как он ушел из дому. Он очень торопился. В письме был назван срок — одиннадцать утра.

— Вы хотите сказать, что он уже заплатил выкуп?

— Я надеюсь на это. Он собирался поступить именно так. Он с ума сходил из-за ребенка.

Подумав, она добавила с большим нажимом:

— Но, во всяком случае, не больше, чем Фред.

Я попытался собраться с мыслями.

— Миссис Майнер, а вы знаете, где сейчас находится Фред?

— Если бы я только знала! Он не сказал мне, уходя, что собирается сегодня делать. Только то, что хочет повидаться с мистером Линебаржем. Я знала, что он едет сюда, и все.

— А сказал он, по какой причине он хочет видеть мистера Линебаржа?

— Нет. Вы же знаете, он не болтлив.

— Он увез малыша без разрешения хозяев?

— Так утверждает миссис Джонсон. Но раньше Фред никогда так не поступал. Он страшно боялся даже немножко нарушить закон.

— А миссис Джонсон где сейчас находится? — спросила Энн.

— Когда я уходила, она была дома. В отличие от мистера Джонсона она сохраняет хладнокровие, и я подумала, что она не нуждается во мне в настоящий момент. Я...

— Было бы лучше, если бы вы сейчас же отправились туда,— перебил я ее.— У вас есть машина, миссис Майнер?

— Была, но ее пришлось продать, чтобы выплатить штраф за Фреда. Я приехала на автобусе.

— В таком случае вы поедете со мной.

— А разве не следует сообщить в ФБР? — спросила Энн.

— Только с разрешения Джонсонов. Это ведь их сын.

 Глава 3

Я встретился с Абелем Джонсоном в феврале, когда он заходил по поводу Майнера, и Алекс тогда познакомил нас. Это был мужчина лет пятидесяти, который, по слухам, .составил свое состояние, будучи во время войны агентом по снабжению. Через год или два, после того как война кончилась, он отошел от дел, купил загородный дом в нескольких километрах от Пасифик Пента и поселился там с женой и сыном.

Народная молва утверждала также, что женился он на сиделке, которая выхаживала его во время тяжелой болезни, но сам я даже не был с ней знаком.

Что касается самого Абеля Джонсона, то это был уважаемый в округе человек, член многих клубов, всегда готовый открыть свой кошелек для пожертвований в пользу бедных. Можно было не сомневаться, что похищение его сына наделает много шуму.

Энн помогла сесть в машину миссис Майнер, которую, похоже, совсем оставили силы. Как только она уселась, она сразу начала рыдать, закрыв лицо руками.

Пасифик Пент расположен на небольшом мысе, й дорога, ведущая к вилле Джонсонов, оказалась очень извилистой. Я осторожно вел машину, не забывая посматривать по сторонам.

Издали океан казался большим синим пятном, на котором белели паруса яхт и шверботов, С правой сторона на горизонте виднелся берег Каролины, а слева от меня— зеленая масса цитрусовых.

Мы достигли развилки на вершине холма, где был укреплен щит, обозначавший границу города: «ПАСИФИК ПЕНТ — жителей 34 197 чел.».

На краю дороги была остановка автобуса.

— Поверните направо,— сдавленным голосом произнесла миссис Майнер.

Я повиновался, и в тот же момент Энн дотронулась до моего плеча.

— Вот здесь,— тихо проговорила она,— было найдено тело человека, которого сбил Фред.

Я бросил взгляд в зеркальце. Миссис Майнер, видимо, догадалась, о чем шла речь, потому что лицо ее сильно побледнело.

Мы проехали несколько километров по аллее, обсаженной по краям эвкалиптами и кустами лавра. Их листьями была усеяна дорога, и они хрустели под колесами.

— Внимание,— неожиданно сказала миссис Майнер.— Вилла направо, замедлите ход, за углом будет поворот.

Я проехал под аркой с двумя колоннами и увидел справа небольшой белый дом, наполовину укрытый кипарисами.

— Может, вы хотите выйти здесь, миссис Майнер? Вы, наверное, живете в этом доме?

— Мы жили в этом доме,— сухо поправила миссис Майнер,— Теперь нас отсюда выгонят.

— Лучше вам поехать с нами,— предложил я.— Я не знаком с миссис Джонсон, и вы могли бы сослужить мне службу, представив нас друг другу.

— Если хотите, я готова.

— Вы тоже служите у Джонсонов?

— Нет, это нельзя назвать постоянной работой. Миссис Джонсон не любит возле себя прислугу. Она очень независима. Но я помогаю ей поддерживать в доме порядок. А когда у них гости, я занимаюсь хозяйством.

Вилла Джонсонов находилась метрах в двухстах от ограды, возвышаясь над всей округой. Это был не слишком высокий дом с плоской крышей. Я объехал его. и остановился перед задним входом. По дороге я заметил в гараже две машины и место еще для двух. Одной из машин, был тот самый «линкольн», на котором Фред переехал человека.

Ярко-рыжая женщина в зеленом платье резко распахнула дверь и вышла на веранду. В руках у нее было охотничье ружье, и как только я поставил ногу на землю, она направила его на меня. Я снова сел и закрыл дверцу машины.

— Кто вы такой и что вы хотите? — крикнула она.

Эхо повторило ее слова, одно за другим.

— Я осуществляю надзор за условно осужденными.

— Что вы хотите? — повторила она, не опуская ружья.

— Помочь вам, если смогу.