— По-моему, это профессиональный преступник. Может быть, даже банда. Текст свидетельствует о большом опыте в подобных делах. Кроме того, автор явно знаком с техникой письма, делающей невозможным составление характеристики писавшего. Для меня совершенно ясно, что тут работают весьма опытные личности.
— Вы хотите сказать, что это профессиональные похитители? .
— Нет. Похитители вообще встречаются очень редко, с тех пор как это преступление внесено в разряд федеральных и карается смертной казнью. Но речь, безусловно, идет о людях с большим уголовным опытом. Повторяю, миссис Джонсон, для вас лучше всего было бы оповестить полицию.
— Я не могу этого сделать! Я обещала Абелю.
— Тогда разрешите мне сделать это за вас. ФБР располагает всеми необходимыми средствами для розыска вашего сына. ФБР, только ФБР! Тогда у вас будет больше шансов на успех. Преступники это отлично знают, потому и. настаивают так, чтобы вы не обращались в полицию.
Она отрицательно покачала головой.
— Я не смею принять такое решение. Если Абель возвратится и увидит в своем доме полицию... Это убьет его.
— Он до такой степени болен?
— Да. Врачи предупредили его остерегаться малейшего волнения. В 1946 году у него был коронарный тромбоз. Я не хотела даже, чтобы он ехал в город, но иного выхода просто не было.
Я посмотрел на свои часы. Была половина первого.
— Если он сел в этот поезд, то должен быть уже в Сан-Диего.
— Нет, Ларри должен был следовать за поездом на машине. Абель, без сомнения, сошел в Сапфир Бич.
— Ларри?
— Ларри Зейфель, адвокат моего мужа. Мы известили его, как только получили письмо.
— Это он был защитником Фреда, не правда ли?
— Да...— она явно нервничала.— Не понимаю, почему они запаздывают. Абель обещал вернуться к полудню.
' Я взял письмо о выкупе за уголок и попытался обнаружить на нем отпечатки пальцев.
— Миссис Майнер говорила, что оно пришло с утренней почтой. В котором часу это было?
— Приблизительно в половине десятого. Мы как раз садились завтракать. Я уже повсюду искала Джемми. Он встает очень рано, и обычно Фред занимается им, пока мы не встанем. Они отлично ладили друг с другом... Да, в половине десятого.
— Да, похитители предоставили вашему мужу не -. слишком много времени. С половины десятого до одиннадцати всего девяносто минут. А кстати, где же конверт?
— Сейчас я вам дам его.
Она встала и взяла с того же стола обычный белый конверт. Адрес был тоже написан печатными буквами: «Мистеру Абелю Джонсону, Долина Виста, ранчо Риджеркрест Роад, Пасифик Пент».
На почтовом штемпеле стояло: «Пасифик Пент. 18 ч, 51 м. 9 мая». То есть письмо было отправлено накануне.
— Простите, миссис Джонсон, я на минутку отлучусь.
Оставив письмо и конверт на столе, я прошел в кухню, где миссис Майнер раскладывала на тарелках сандвичи, а Энн заправляла салат.
— Где был вчера-вечером ваш муж, миссис Майнер?
— Не знаю... Кажется, он куда-то уходил. Да, он отвозил Джонсонов в город.
— В котором часу он уехал отсюда?
— Этого, я не помню, мистер Кросс. Думаю, что после семи. Я накормила его перед уходом.
— Это было в семь пятнадцать,— раздался с порога голос миссис Джонсон.—Мы были вчера приглашены на обед, и я просила подать машину вовремя. До самого нашего отъезда Фред работал в патио, расчищал там бассейн. Джемми был с ним. Так что он не мог опустить в ящик это письмо. Я уже думала об этом.
— А кто оставался вчера вечером с Джемми? — спросил я.
— Я оставалась,— ответила миссис Майнер.— Бедная крошка!
— С кем вы обедали, миссис Джонсон?
— С Ларри Зейфелем и его матерью. Почему вы спрашиваете об этом?
Энн выронила вилку, и она упала в салатницу. Наши взгляды встретились. Энн покраснела, но я не мог понять почему.
С улицы послышалось шуршание гравия под колесами чьей-то машины.
Глава 5
На деревянных ступеньках веранды раздались шаги, и миссис Джонсон побежала к дверям.
— Он вернулся? —задыхаясь, прокричал мужчина,— Он здесь, Эллен?
— Еще нет,— голос был совершенно спокойный.— Ты не должен бегать, дорогой, это тебе вредно. Отдохни немного.
— О чем ты говоришь! Как я могу отдыхать! Сначала нужно найти его.
— Успокойся, прошу тебя. Один твой друг, пришел навестить нас. Зайди на кухню, он там.
Джонсон вошел в кухню поддерживаемый женой. Лоб его был покрыт испариной, седые волосы растрепаны, он казался постаревшим на' десять лет с той поры, когда я видел его последний раз. На нем не было ни шляпы, ни пальто, а его подбородок покрывала суточная щетина.
Увидев Энн и меня, он выпрямился и резко отстранил жену.'
— Кросс? Что вы тут делаете? Сверхурочная работа?
Его наигранная ирония звучала жалко.
— Миссис Майнер час назад пришла к нам...— и я объяснил ему причину моего присутствия в его доме.
Пока я говорил, в кухне появился еще один человек. Это был Ларри Зейфель — высокий, молодой и широкоплечий, отлично одетый, в общем, полная противоположность Джонсону. Зейфель остановился на пороге, и я заметил, что он обменялся взглядами с Энн, которая по-прежнему выглядела весьма сконфуженной. Миссис Майнер старалась в этом обществе быть как можно менее заметной.
Прежде чем я успел кончить, Джонсон повернулся к ней.
— Вы что, с ума сошли? — злобно проговорил он.— Вы хотите, чтобы Джемми убили?
— Я только хотела отыскать Фреда,— с трудом выговорила несчастная.— Я думала...
— Отыскать Фреда! — фыркнул Джонсон.— Никто не просил вас думать. Я приказал всем держаться подальше от полиции.
Он тяжело дышал, кровь прилила у него к голове, Жена положила ему на плечо руку.
— Абель, прошу тебя! Она не хотела ничего плохого. Не нервничай так, дорогой.
— Как я могу не нервничать? Ты слишком добра ко всем. Почему ты разрешила ей ехать?
— Я ничего не знала об этом. Но поверь, ничего плохого не произошло. Мистер Кросс вовсе не из полиции. Но ему уже почти удалось убедить меня в необходимости обратиться в ФБР.
— Я тоже придерживаюсь этого мнения, Абель,— вмешался Зейфель.— Одним нам не справиться с этими бандитами.
— Я категорически запрещаю!
Джонсон сделал несколько неровных шагов, потом оперся о край стола.
— Я не допущу ни малейшего риска для жизни малыша. Вам придется сперва перешагнуть через мой труп.
Он задыхался, миссис Джонсон подошла к нему.
— Не беспокойся, дорогой,— сказала она.— Мы не пойдем против твоего желания.
Зейфель подошел ко мне и прошептал на ухо:
— Спросите его,- сколько . времени он собирается ждать. Я думаю, ситуация очень серьезная.
— А почему вы сами не спросите его об этом?
— Он не хочет слушать меня, я уже пробовал. Если же я буду настаивать, он придет в ярость.
— Сколько времени вы собираетесь ждать, мистер
Джонсон? — громко спросил я, но, сдавшись под умоляющим взглядом его жены, тут же добавил:— Я уверен, что вы совершаете ошибку, но против вашего желания ничего делать не буду.
— Только бы вы посмели! — он с трудом поднял голову.— В письме похитители обещали вернуть малыша сегодня. Я сделал все, что они хотели. Теперь их черед выполнять свои обещания. Я дам им время до полуночи...— он бросил злобный взгляд в сторону миссис Майнер.— Вы слышите?
— Да,— тихо ответила она.— Обещаю вам не уходить отсюда. Только ведь Фред...
— Что Фред?
— Он тоже исчез.
— Я знаю это, миссис Майнер. Если бы я думал, что он замешан в это, я бы...
Он задохнулся от возмущения.
— Дорогой, тебе нужно немного полежать,— вмешалась его жена, взяв его под руку. Увлекая его к двери, она продолжала: — У тебя был такой тяжелый день! Тебе просто необходим отдых.
— Я не хочу ложиться,— протестовал он.— Я все равно не в состоянии сейчас отдыхать...
Однако он последовал за женой.
Зейфель смотрел им вслед. Когда они скрылись, он тяжело вздохнул.
— Ну и ну, старина! — сказал он мне.— Что за дела! Абель может в любой момент окачуриться. Эмоции ему категорически противопоказаны, а тут похищение сына... Мне пришлось чуть ли не на руках выносить его из поезда, в Сапфир Бич.