Выбрать главу

— Извините,— просто ответила она.

— И не держите его в руках, когда мы приедем туда. У меня в кармане лежит револьвер, но я не собираюсь им пользоваться без крайней необходимости. Малейшая необоснованная попытка применить насилие может привести к фатальным последствиям.

Эллен ничего не ответила. Я осторожно покосился на нее. Она была смертельно бледна, глаза ее с опухшими веками были устремлены к горизонту.

Мы проехали в молчании около сорока километров, впереди показался перекресток.

— Нам палево,— сказала Эллен.— Осталось около десяти километров... Боже, как я ненавижу эти места! Человеку здесь не место.

— Несмотря на это, вы проводили здесь рождественские каникулы.

— Да, потому что этого хотел Абель. Это уже вошло у него в привычку, а я не могла отказать ему в удовольствии. Ему все это напоминало о молодости.

— А Фред Майнер?

— Он никогда не ездил с нами. Ему было вредно находиться в такой сухой местности. Странно, что он решил именно здесь спрятать Джемми.

Мы доехали до почтового ящика, укрепленного на столбе у дороги, и я прочитал на нем: «Абель Джонсон».

— Поворачивайте,— сказала Эллен, указывая па узкую дорогу.

Я свернул. Дорога шла прямо через холмы. На вершине одного из них Эллен внезапно воскликнула:

— Вот оно! Отсюда уже видно шале!

На расстоянии чуть больше километра от нас виднелось строение. Это был низкий каменный домик с крышей из шифера. Легкий дымок вился из трубы. Воздух был настолько чист и прозрачен, что даже на таком расстоянии отчетливо были видны мельчайшие детали.

Дорога спустилась в низину, и мы на несколько минут потеряли из виду шале. При очередном подъеме произошло неожиданное.

— Я его вижу! — закричала вдруг Эллен,—Мой малыш! Он жив!

Зейфель еще больше подался вперед.

— Где? — спросил он.

— Разве вы не видите? Он играет в мяч. Он жив! Да посмотрите, Ларри! .

Джемми действительно играл в мяч на террасе шале, бросая его об стену и пытаясь поймать. Его рыжая шевелюра была похожа на огненно-золотой шар,

— Поторопитесь! — крикнула Эллен и вся подалась вперед, словно это могло прибавить скорости машине.

Ружье упало мне на ногу. Я нагнулся, поднял его и передал через плечо Зейфелю. В это время мальчик обернулся на шум мотора. Несколько секунд он смотрел в нашу сторону, потом узнал синий «линкольн» и с радостным криком бросился нам навстречу. Я резко затормозил, подняв тучу пыли. Эллен выпрыгнула из машины и схватила в объятия сына.

Дверь шале открылась, и на пороге появился Фред Майнер с автоматом в руках.

— Это вы, миссис Джонсон?! — удивленно воскликнул он.— Надеюсь, все в порядке?

И в тот же момент позади меня раздался выстрел. Майнер пошатнулся, автомат выпал из его рук, он круто развернулся и скрылся в домике, захлопнув за собой дверь.

— Не будьте идиотом! — крикнул я Зейфелю.— Теперь он обстреляет нас.

— Я его ранил! — радуясь, как ребенок, воскликнул адвокат.

Джемми вырвался из объятий матери.

— Мама! Почему стреляют по Фреду? Он разве сделал что-нибудь плохое?

— Это просто такая игра, Джемми.

Я открыл дверцу.

— Живо всем в машину! Мы уезжаем.

Но Майнер оказался проворнее. Позади шале раздались выхлопы, из-за дома вылетел бронзовый «ягуар» и промчался мимо нас, подняв облако пыли. Я успел только разглядеть склоненную над рулем голову Майнера. Прежде чем я успел развернуться, Майнер исчез за холмом.

— В доме еще кто-нибудь есть? — спросил я малыша.

— Нет, сэр, здесь были только мы с Фредом.

— Он хорошо с тобой обращался?

Мальчик был явно удивлен вопросом.

— Он не причинил тебе зла, Джемми? — спросила Эллен.

— Фред не может сделать мне ничего плохого. Мы с ним друзья.

— Оставайтесь здесь с Эллен и малышом,— приказал я Зейфелю.— И вызовите полицию.

— Я хочу поймать этого человека,— возразил Зейфель, злобно глядя на меня.

— Нет!

Эллен вышла из машины, держа на руках Джемми, который вырывался, как чертенок. Зейфель последовал за ними. Я же помчался за давно скрывшимся из глаз Фредом.

В этот ранний утренний час дорога была пустынна, только в километре или двух от меня виднелся столб пыли. Видимо, Майнер направлялся в сторону горы, вершина которой сверкала в лучах восходящего солнца.

Дважды я видел его машину, когда он достигал вершины холмов. Фред ехал очень быстро, намного быстрее меня, не меньше ста шестидесяти километров в час. Я автоматически подумал, что он нарушает правила движения.

Когда я увидел его машину в третий раз, она была уже лишь маленькой точкой, сверкающей бронзовой точкой, на бешеной скорости мчащейся к царству базальта.

Четыре минуты спустя я достиг того места, где только что видел его бронзовый «ягуар», но теперь я вовсе потерял его из виду. Видимо, он свернул на дорогу, идущую по склону горы, несомненно, стремясь покинуть пределы Калифорнии. Мне пришлось сбросить скорость, потому что то слева, то справа от меня начали появляться обрывы. Вдруг я снова увидел впереди себя пыль и попытался определить расстояние, отделявшее меня от него. Сделать это было очень трудно — может, пять, а может, десять километров отделяло нас. Чахлая растительность пустыни уступила место кустарникам и деревьям, вскоре появились сосны. Дорога стала уже, повороты — круче и опаснее. Я подумал, что Фред выбрал неверное направление, которое никуда его не приведет.

Потом я вдруг различил за деревьями блеск металла. Я не ошибся: Фред обнаружил свой промах и возвращался. Дорога была узкая, разъехаться на ней было нелегко, и я замедлил ход.

Из-за поворота показался «ягуар», мчавшийся прямо на меня. Я остановил машину и хотел открыть дверцу, но там была пропасть. Но Майнер вовсе не хотел мне зла. Увидев на дороге «линкольн», он резко рванул руль вправо, на склон горы. Через мгновение его машина уже была метрах в десяти надо мной, и, глянув туда, я невольно подумал о самолете. И в этот момент у него лопнула шина. Тяжелая машина задергалась, перевернулась и со страшным грохотом и скрежетом покатилась по склону горы в нескольких метрах позади меня,

Майнер выскочил из машины в тот момент, когда она переворачивалась. Я нашел его сидящим на камне, харкающим кровью, с одной рукой на груди, другой — плетью висящей вдоль тела. Рукав его был в крови. На затылке у него тоже была рана.

Фред узнал меня, и что-то вроде улыбки на мгновение появилось на его лице.

— Какая история! —сказал он.— Но если бы у меня обе руки были целы, мне бы удалось! Это мне наука — уважать правила дорожного движения.

— Почему вы это сделали, Фред?

— Она приказала мне...— его голос срывался, он начал задыхаться.— Я знаю, что нарушил все правила... Но нельзя же ни с того ни с сего стрелять в человека... Не так ли?

— Дело не в этом, Фред.

— А в чем же? Я ведь только защищал... охранял... малыша. Я увез его туда... чтобы защитить..

— Кто вам приказал?

— Миссис Джонсон... Она хозяйка...

Глаза Фреда закатились, и он опрокинулся назад. Я подхватил его под мышки, он был страшно тяжелый.

 Глава 23

Прежде всего нужно было освободить дорогу от разбитого «ягуара». Для этого мне пришлось карабкаться высоко в гору, в убежище для лыжников, чтобы позвонить в дорожную службу в Пасмдэйле. Оттуда прислали аварийную машину, но все это заняло довольно много времени.

Я поехал к шале с телом Фреда в машине, ведя ее очень осторожно, так как нервы мои были на пределе. Когда я наконец добрался до шале, было уже почти девять часов.

Около домика стоял черный «форд», я остановился рядом, вышел из машины и сразу же почувствовал, как печет солнце. Все кругом сверкало в его лучах, и у меня заболели глаза.

Форест стоял на пороге с большим стаканом в одной руке и револьвером в другой. Он узнал меня и убрал оружие.

— Вы поймали его?

— Он в багажнике, завернутый в брезент. Он умер.

— Вы застрелили его?

— Нет, он разбился, пытаясь удрать. Несчастный случай. А где миссис Джонсон?