Выбрать главу

- Еще бы, - заверил его Джулиан.

- Я пришлю вам бутылку "бушмиля". Это не лучшее из ирландских виски, но и неплохое. А главное, чистое. Эд Чарни подарил мне на рождество целый ящик, одному богу известно почему. Мне нечем отплатить ему за этот подарок. Что ж, за ваше здоровье, и пусть этот год будет для вас счастливым. Обождите. Завтра день святого Стефана. Он был первым великомучеником. Нет, лучше выпьем за счастливый новый год.

- За ваше здоровье, - отозвался Джулиан.

Старый священник - интересно, сколько ему лет, подумал Джулиан - осушил свой стакан почти залпом.

- Хорошее виски, - заметил он.

- Тоже от Эда Чарни, - объяснил Джулиан.

- Бывает и он полезен, - сказал священник. - Спасибо и до свиданья. Завтра или послезавтра я пришлю вам "бушмиль".

Он пошел к выходу, немного сутулый, но крепкий на вид и хорошего сложения. Разговор с ним подбодрил Джулиана, а на воздухе он немного протрезвел. Фалды его фрака, рукава и штанины брюк все еще были холодными от пребывания на террасе, но чувствовал он себя отлично. И поспешил обратно в зал потанцевать с Кэролайн и другими.

Оркестр играл "Три словечка". Он отыскал взглядом Кэролайн, которая танцевала - подумать только - с Фрэнком Горманом. Джулиан без излишних церемоний перехватил ее.

- Мы с вами знакомы? - спросила Кэролайн.

- А как же! Неужто не помните? Удивительно.

- Где ты был? Я тебя везде искала, когда вышла из туалета. Куда ты делся? Почему не подождал меня у лестницы? Почему не пригласил на первый танец? Почему? Тебя целый час не было.

- Я очень мило беседовал с отцом Кридоном.

- С отцом Кридоном? Ничего подобного. Во всяком случае, недолго. Он почти весь вечер сидел с миссис Горман и ее гостями. Ты пил и угостил его, чтобы потом можно было, не солгав, сказать, что ты был с ним. Я тебя знаю, Инглиш.

- Ты очень ошибаешься. Он долго разговаривал со мной. И я узнал кое-что интересное.

- Что именно?

- Он считает Гарри Райли хорошим дерьмом, - сказал Джулиан.

Она промолчала.

- В чем дело? Я тоже так считаю. В этом вопросе у нас с Римом полное единодушие.

- К чему он это сказал? Что ты такое наболтал, что заставило его это сказать?

- Ничего я не наболтал. Я сказал только... Не помню, с чего началось. А, да. Он спросил меня, как у меня дела, я ответил - превосходно, а потом поправился, - нет, далеко не превосходно. Я стоял на террасе, а он вышел подышать свежим воздухом. Мы разговорились, и я сказал, что он, наверное, слышал про мою ссору с Гарри. Я рассказал ему, что заходил извиниться, но Гарри, мол, отказался меня принять. Тут-то Кридон и сказал, что, по его мнению, Гарри - хорошее дерьмо.

- Что-то не очень похоже на монсеньора.

- Я тоже так подумал, но он мне все объяснил. Он сказал, что разговаривает со мной не как священник, а просто как мужчина с мужчиной. В конце концов, моя дорогая, ведь он не обязан горячо любить всех своих прихожан, не так ли?

- Так. Что ж, остается только сожалеть, что ты все ему разболтал! Если даже он не пошел сразу к ним и не рассказал...

- О господи, сроду ты так не ошибалась! Отец Кридон - отличный мужик.

- Да, но он католик, а они поддерживают друг друга.

- Глупости. Ты из всего делаешь событие.

- Вот как? А что делаешь ты? Притворяешься, будто ваша ссора ничего не значит. Так, маленький обмен любезностями - и все. Ты очень ошибаешься, Джулиан.

- Понятно. Мы дошли до той стадии, когда я становлюсь Джулианом. Все ясно.

- Можешь ты меня выслушать? Ссора ваша не выветрится, как дым, и не забудется, и пора бы тебе перестать на это надеяться. Я стараюсь втолковать тебе то, "что ты сам должен понимать: Гарри Райли в качестве врага страшен.

- Откуда ты знаешь? Откуда тебе столько известно о характере Гарри Райли, его мстительности и прочем? Извини меня, но ты мне порядком надоела с этим дерьмом.

- Как угодно, - сказала Кэролайн.

- Прости. Поверь, я не хотел тебя обидеть. Пожалуйста, прости меня. Он обнял ее. - Свидание в полночь остается в силе?

- Не знаю.

- Не знаешь? Из-за того, что я так сказал?

- Ты ведешь нечестную игру, Джулиан. Впрочем, ты всегда так поступаешь. Сначала злишь меня, а потом отказываешься продолжать разговор и как ни в чем не бывало вспоминаешь про любовь и постель. Это - нечестно, потому что, как только я перестаю говорить, что люблю тебя, ты строишь из себя обиженного. Ты поступаешь гадко и делаешь так каждый раз.

Музыка смолкла, но почти тотчас же оркестр грянул "Может, это была любовь?". У музыкантов что-то не ладилось с темпом, и Джулиан с его превосходным слухом сразу же это уловил.

- Вот видишь? - спросила Кэролайн.

- Что?

- Я была права. Ты надулся.

- Ничего я не надулся. Хочешь знать, о чем я сейчас думал?

- Ну?

- Ты, конечно, разозлишься, но я думал о том, какой у нас отвратительный оркестр. Ну что, обиделась?

- Немного, - ответила Кэролайн.

- Я думал, как глупо экономить деньги на оркестре. Ведь для танцев самое важное - это музыка, правда?

- Больше нам не о чем говорить?

- Без музыки нет танцев. Это все равно, что играть в гольф дешевыми битами или в теннис долларовыми ракетками. Все дешевое никуда не годится, например, дешевая еда. - Он отстранился, чтобы насладиться впечатлением, которое произвели на нее его слова. - Или возьмем, к примеру, "кадиллак"...

- Хватит, Джу. Прошу тебя.

- Почему?

- Потому что я так хочу. Потому что нужно знать меру.

- В чем дело? Господи боже мой, до чего же ты сегодня кислая. Просишь меня не пить, я не пью. Ты...

- Что я?

- Ты просила меня не напиваться, и я ни в одном глазу. Хотя ты говорила, что пить вообще-то можно. Давай выйдем из зала. Я хочу с тобой кое-что обсудить.

- Не хочу я никуда выходить.

- Почему?

- Во-первых, холодно. А потом, просто не хочу.

- Вот это ты правду сказала. Означает ли это также, что наше свидание отменяется?

- Не знаю. Пока не знаю, - тихо сказала она.

Он молчал. Тогда вдруг она сказала:

- Ладно. Пойдем.

Они, танцуя, добрались до холла и, выбежав, бросились к ближайшему от террасы неизвестно кому принадлежащему автомобилю. Влезли в него, она села, плотно обхватив себя руками. Он зажег для нее сигарету.

- В чем дело, дорогая? - спросил он.

- Холодно.

- Ты намерена поговорить или будешь рассказывать, как тебе холодно?

- О чем ты хочешь говорить?

- О тебе. О твоем отношении. Я хочу понять, что тебя грызет. Я сегодня ничего такого не натворил, на что ты могла бы рассердиться.

- Только обозвал меня дерьмом.

- С ума сошла! Вовсе я тебя не обзывал. Это старик назвал Гарри дерьмом. Я же сказал, что ты мне порядком надоела с этим дерьмом, что вовсе не одно и то же.