Она подняла глаза на Еву, и их взгляды встретились.
- Эти жуткие кошмары преследуют меня постоянно. Они лезут мне в голову, я просыпаюсь с криком, вся испачканная его кровью. Вы не можете себе представить, что это такое! Просто не можете!
Однако Ева могла. Крохотная холодная комната, залитая кровавым светом уличной рекламы. Боль, ужас при мысли о том, что сейчас тебя будет насиловать твой собственный отец; рука, сломанная во время отчаянной борьбы. А потом - кровь. Повсюду. Его кровь, от которой стали скользкими ее руки, его кровь, капающая с лезвия ножа. Тогда ей было восемь. И в кошмарах, которые с тех пор преследовали Еву, ей всегда оставалось восемь.
- Я хочу, чтобы вы нашли того, кто это сделал, - прошептала Айрин. Вы должны! Вы обязаны! Когда это случится, кошмары оставят меня. Или нет?.. Как вы думаете?
- Я не знаю. - Ева с трудом вырвалась из холодных объятий собственных воспоминаний и вернулась в настоящее. - Расскажите мне все, что вы знаете о Драко и наркотиках. Кто был его поставщиком? С кем он баловался ими?
* * *
Тем временем на кухне Чарльз потягивал вино, а Рорк, стоя у плиты, варил кофе.
- Айрин сейчас очень тяжело, - осторожно заметил Чарльз.
- Надо думать.
- Но ведь закон не запрещает платить за утешение?
- Нет.
- Моя работа столь же необходима, как и любая другая.
Рорк склонил голову.
- Монро, не думайте, что Ева объявила вендетту всем... гм... платным компаньонам вроде вас.
- Только мне?
- Она беспокоится за Пибоди. - Рорк посмотрел Чарльзу в глаза и добавил: - Я, кстати, тоже.
- Я увлечен Делией. Она мне очень нравится. Я ни за что не обижу ее. И я, между прочим, ее никогда не обманывал. - Досадливо крякнув, Монро отвернулся и стал смотреть в окно. - У меня никогда не складывались отношения с женщинами вне моей работы, мне так и не удалось наладить собственную жизнь. Сначала - потому, что я обманывал женщин, потом потому, что пытался быть честным. Наконец я смирился с этим. Я такой, какой есть. - Он обернулся, губы его кривились в горькой улыбке. - По крайней мере, я хороший профессионал. И Делия признает это.
- Возможно. Но женщина - самое странное существо на свете, не так ли? Мужчина не в состоянии ее постичь. И именно поэтому, я думаю, нас к ним постоянно влечет. Ведь неразгаданная тайна всегда интереснее разгаданной.
Чарльз неопределенно хмыкнул, и в этот момент на кухне появилась Ева. Она почувствовала необъяснимое раздражение при виде того, как ее муж непринужденно болтает с Чарльзом Монро.
- Извините, что мешаю вашей беседе, мальчики, - сварливым тоном сказала она. - Рорк, составь компанию мисс Мансфилд, пока мы с Чарли перекинемся парой слов.
- Конечно. Рекомендую кофе, он получился весьма неплохим.
Ева подождала, пока Рорк удалится, а затем подошла к плите и налила в чашку кофе - не потому, что хотела, а скорее чтобы выиграть время и собраться с мыслями.
- Когда мисс Мансфилд наняла тебя? - спросила она.
- Сегодня после обеда. Около двух часов.
- Не поздновато ли? У тебя к этому времени, наверное, все уже расписано?
- Я изменил свое расписание.
- Почему? Айрин сказала, что раньше вы не общались - ни просто так, ни в постели. С какой стати идти на такие жертвы ради незнакомой женщины?
- Она обещала заплатить мне по двойному тарифу, - просто ответил Монро.
- Какие услуги были ей нужны - обычный секс или с вывертом?
Чарльз помолчал, глядя в свой бокал. Когда он поднял глаза, их взгляд был холоден и непроницаем.
- Я имею право не отвечать на этот вопрос. И не стану.
- А я расследую дело об убийстве и имею право забрать тебя для допроса в управление!
- Да, вы имеете такое право. И вы это сделаете?
- Зануда! - Ева поставила чашку и принялась мерить шагами узкое пространство между стеной и кухонной стойкой. - Я в любом случае обязана упомянуть тебя в своем отчете. Это само по себе не очень приятно. А ты вдобавок вынуждаешь меня сделать все процедуры еще более официальными. Кстати, под самым носом у Пибоди.
- Кажется, мы оба этого не хотим, - со вздохом пробормотал Монро. Послушайте, Даллас, все было очень просто. Одна моя клиентка в разговоре с Айрин отозвалась обо мне как о человеке, с которым можно приятно провести вечер. Она была расстроена. Я слышал об истории с Драко, поэтому мне можно было не объяснять, в чем дело. Ей был нужен мужчина на ночь - и она его получила. Мы поужинали, поговорили и занялись сексом. Вот и все.
- Вы говорили о Драко?
- Нет, мы говорили об искусстве, о театре. Она выпила три бокала вина и полфлакона успокоительных пилюль. Кстати, ее руки перестали дрожать всего за двадцать минут до вашего появления. Она в совершенно разобранном состоянии и изо всех сил пытается собрать себя воедино.
- Ладно. Очень трогательно с твоей стороны. - Ева сунула руки в карманы. - Пибоди обязательно прочитает отчет об этом.
- Делия знает, чем я занимаюсь, - ощетинился Монро.
- Ну, конечно! И, очевидно, она в восторге от твоей профессии.
- Она взрослая женщина!
- Черта с два она взрослая! - Ева изо всех сил пнула ногой стену. Куда ей тягаться с таким прохиндеем, как ты! Девочка из хорошей семьи, выросшая в какой-то благонравной дыре... - Она с отчаянием махнула рукой куда-то в сторону Среднего Запада. - Пибоди - хороший полицейский, но до сих пор наивна, как школьница. И будет оскорблена до глубины души, если узнает, что я говорила тебе все эти слова. Она, возможно, возненавидит меня, но черт бы меня побрал...
- Она дорога вам? - перебил Монро, повысив голос. - Очевидно, да. Но вы не подумали о том, что она может быть дорога и мне?
- Женщины - твое ремесло!
- Когда они мне платят. С Делией все по-другому. Ради всего святого! Ведь мы с ней даже не спали!
- Почему? У нее не хватает денег, чтобы оплатить твои услуги? - Сказав это, Ева тут же прокляла свой язык. И возненавидела себя, поскольку, заглянув в побелевшие глаза стоявшего перед ней человека, не увидела там ярости или злобы, а только боль. - Прости. Прости меня, я не хотела... Это была глупость.
- Да, верно...
Почувствовав вдруг огромную усталость, Ева соскользнула по стене и села прямо на пол.