Выбрать главу

В эпистолярии «Пока тебя уже нет», возможно, ту же роль, что в «Житии» — нарушения нормы, — роль маркеров аутентичности и вместе с тем выходов в эстетическое измерение, — играют переходы с русского языка на немецкий, вкрапления идиша и эстонского, заимствованные и калькированные слова и обороты, естественные в речи образованной и одарённой, но зависшей между несколькими культурами героини:

мальчик мой родной вероятно, это письмо дойдет когда кошки будут зарабатывать себе на тот свет wir sind ja noch jung — aber du kannst doch keine Pein.

Так и многоязычие всей книги Авербуха следует объяснять не только биографической траекторией автора (Украина — Израиль — Канада), поиском постсоветскими поэтами, сформировавшимися за пределами России, своей идентичности, в том числе языковой,[20] — хотя и это объяснение, разумеется, справедливо. Но не менее важно то, как тематизированы и как эстетически нагружены в поэзии Авербуха разные модусы речи. В цикле «Вонйа» русский и украинский языки перемежаются, образуют контрапункт, — война, до сих пор происходящая на родине поэта, проникает в лексику, ломает синтаксис:

какая блажь мне восстаёт в тумане в дурмане боли будто густота её стоит в луганском котловане.

Атмосфера сгущается: «зреют пули», «кованый день загибается под пулеметом», растут пробелы, лакуны стиховой графики, и кульминационные переходы на украинский только подчёркивают тот факт, что

мій ворог схожий на мене та я плутаюся коли він робить знаки рукою — браток підповзи.

Конечно, если «мы были по пояс в раю / а дальше // проклятье», то язык должен замереть, уйти в подполье, «вовнутрь», где рождается «голод господень» и правит высокий, почти библейский эпико-притчевый и герметичный дискурс. Но только чтобы и дальше продолжали говорить «чужие / место разлома голоса́ вне голоса моего» — например, голос предельно частных записок для памяти из времён Второй мировой:

утром слушал радио не понял ничего количество пленных невелико разгромленные части уже взяты отдал топор и пилу поточить а к вечеру почистил тротуар осталось еще: январь, февраль, март.

В этом третьем документальном цикле, «Временные но исправимые неудачи», не чувствуется никакого «желания архива», но только — сплошная и неожиданная актуализация исторического посредством организации индивидуальных повествовательных перспектив. И вот герой с равной вовлечённостью играет по утрам Бетховена, обустраивает аскетический быт эвакуированного и транслирует получаемую по радио сухую военную сводку со всех фронтов, ставя «объективность во главу угла»:

сварили мясо мерзлый картофель по рецепту девочка ожидает трамвая в проходе между двумя сугробами сани с дровами въедут на тротуар разгружаться и совершенно закупорят проход снег твёрд обрывист и скользок японцы оккупировали голландскую индию филиппины держатся.

В свидетельствах, распознанных и предлагаемых читателю Александром Авербухом, есть место и для «ошеломленного сознания», о котором написала Шошана Фелман, того субъекта, в речи которого «чувствуешь страшная лапа смерти выхватывает людей», но также и для того сознания, для которого всегда

варится утро захлебываясь светом.
Виталий Лехциер

Пока тебя уже нет

*
18.10.1932
детка вчера столяр сделал мне ящик рива обещала принести невыразимое а сегодня утром я ходила по городу и думала о том что нам еще позволено вывозить с горя не придумала ничего умнее бумаги чернил пришла домой и нашла твое письмо что касается пары крон детка моя мне так страшно тебе писать всё что могла бы сказать разбивается о тепло и светло и не дует когда я бросила каську одну и уехала к тебе а больше не знаю но если бы я умела молиться чтобы когда-нибудь dich das alles vergessen machen — es gibt nicht nur ein Leben — bei dir zu sein, für dich zu sein[21] научила бы что папа самый любимый хороший папа на свете папу нужно любить папа подарил маме колечко я так часто думаю о 1.5 gr Chinin’a и о том что если бы она тогда не проскочила
вернуться

20

Корчагин К. Идентичности нет. // Новый мир. 2015. № 11.

вернуться

21

Заставить тебя все забыть — есть не только одна жизнь — быть с тобой, быть для тебя (нем.).