Выбрать главу

Я — Коленова жена. —

Стукнул он о дно ботфортом,

Слышно звякание шпор.

Наклонившися над бортом,

Призадумался сеньор.

— С позволенья вашей чести,

Я осмелюся спросить,

Мы причалим в этом месте,

Или дальше надо плыть? —

— Погулять с тобой приятно,

Но уж вижу — ты верна,

Так вези ж меня обратно,

Ты, Коленова жена. —

И, прощаяся, лобзает

Лизу прямо в губы он,

И, смеяся, опускает

За ея корсаж дублон.

    26 апреля 1921

              * * *

 Тирсис под сенью ив

 Мечтает о Нанетте,

 И, голову склонив,

 Выводит на мюзетте:

Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,

К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.

 И эхо меж кустов,

 Внимая воплям горя,

 Не изменяет слов,

 Напевам томным вторя:

Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,

К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.

 И верный пёс у ног

 Чувствителен к напасти,

 И вторит, сколько мог

 Усвоить грубой пасти:

Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,

К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.

 Овечки собрались, —

 Ах, нежные сердечки! —

 И вторить принялись,

 Как могут петь овечки:

Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,

К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.

 Едва он грусти жив

 Тирсис. Где ты, Нанетта?

 Внимание, кущи ив!

 Играй, взывай, мюзетта:

Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,

К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.

    10 июня 1921