Выбрать главу

— Что "да"? — Он смотрит на меня снизу вверх, когда мои глаза закатываются, удовольствие излучается от моего ядра до каждой конечности в моем теле.

— Да всему, Лео. Ты знаешь, что мне нужно, — хнычу я, чувствуя, что все больше и больше хочу его, пока он проводит кончиками пальцев по моему отверстию.

— Знаю, бабочка. Я точно знаю, что тебе нужно. — И с этими словами он заменяет пальцы своим членом и погружается в меня одним сильным толчком.

— О. Боже, — кричу я, теряясь от ощущения того, что Лео заполняет меня так идеально, что я чуть не плачу.

— Здесь нет бога, Аля, только я. Владею твоей киской. Клеймлю ее. — Его толчки становятся безжалостными, он входит и выходит из меня так, словно от этого зависит его жизнь. Это слишком много, слишком хорошо, и меня быстро тянет к краю. Святое дерьмо. Я взрываюсь, мои внутренние стенки сжимаются вокруг члена Лео, всасывая его так сильно, что, клянусь, я вижу звезды. Через несколько секунд его разрядка разливается внутри меня, как обещанная им горячая марка.

Когда мы спускаемся с высоты, я зарываюсь щекой в его шею, и мои веки закрываются. Как раз в тот момент, когда я отключаюсь, Лео бормочет:

— Мне все равно, куда ты пойдешь и что будешь делать в будущем. Ты всегда будешь моей. Мы так же неизбежны, как планеты, вращающиеся вокруг солнца. И нет на земле силы, способной удержать меня вдали от тебя.

ГЛАВА 18

Алена

Прибыв на главную палубу яхты, я увидела, что члены экипажа суетятся, готовясь к чему-то. Я еще не знаю, что именно, но предполагаю, что это связано с сюрпризом, который приготовил для меня Лео. Что бы это ни было.

Сегодня еще один до смешного прекрасный день. Солнце светит с неослабевающим энтузиазмом, но от этого у меня только сильнее раскалывается голова. Прошлой ночью мне не удалось толком поспать, все мои тревоги были на пределе.

И мысль, которая кричит громче всего, — должна ли я спать со своим бывшим? Не просто с бывшим, а с тем, кто меня сломал.

Это может быть как самая лучшая, так и самая провальная идея в моей жизни, но я не знаю, хватит ли у меня сил сопротивляться ему дальше. Меня тянет к нему, как к живому, дышащему существу, которое пульсирует в моих венах. Настолько, что вчера вечером мне пришлось несколько раз использовать Боба в надежде выплеснуть всю свою сдерживаемую сексуальную энергию. Зажмурив глаза, я позволила себе представить, каково это — поддаться непреодолимому искушению и снова раздвинуть ноги для Лео. Это было хорошо, очень хорошо. Но я точно знаю, что в реальности все гораздо лучше.

Я стащила круассан со шведского стола и направилась в лаунж-зону. Там меня догоняет Джек, его волосы беспорядочно разметались в разные стороны, на лице овечья улыбка.

— Аля, у тебя есть минутка? — спрашивает он, шагая рядом со мной.

— Конечно. — Мне не по себе рядом с ним, но раз уж мы застряли на этой яхте вместе бог знает на сколько времени, я могу его выслушать.

Джек проводит руками по волосам, нервно переминаясь с ноги на ногу.

— Я хочу извиниться за вчерашнее. Я дружелюбный парень, но я ничего такого не имел в виду. Надеюсь, я не вызвал никаких проблем с твоим женихом.

Я вздыхаю и снимаю солнцезащитные очки. Он должен услышать то, что я собираюсь сказать.

— Джек, ты кажешься достаточно милым, и я уверена, что многие дамы, гостившие на этой яхте, ценят твое внимание. Но я не одна из них.

Он наклоняет голову в знак раскаяния.

— Понятно, и я надеюсь, что мы сможем остаться друзьями.

Мы никогда не были друзьями, но я не хочу придавать этому вопросу больше значения, чем это необходимо, поэтому я улыбаюсь и говорю:

— Конечно.

— Хорошо, я рад. — Но он все еще смотрит на меня, и на его губах не сходит кокетливая улыбка. — Ты готова к сегодняшнему дню?

— Я даже не знаю, что сегодня будет, — признаюсь я. Я делаю шаг назад, врезаясь в большое твердое тело. С таким же успехом можно упереться в кирпичную стену.

— Это потому, что это сюрприз, — говорит Лео мне на ухо, обхватывая меня спереди одной большой рукой и притягивая к себе. От его знакомого прикосновения по моим венам разливается тепло. — Джек. — Лео кивает в знак признательности. Я благодарна ему за то, что он оставил в прошлом все это дерьмо про альфачей. Может быть, мы все сможем быть вежливыми друг с другом. — Все готово?

— Конечно, мистер Уокер. — Джек улыбается слишком ярко.

— Хорошо, мы хотели бы поскорее отправиться в путь.

Джек понимает намек и отходит в сторону, чтобы заняться тем, чем, черт возьми, занимается первый помощник.