Выбрать главу

— Да, сэр,— ответил таможенник помоложе. Среднего роста, белокурый, слегка склонный к полноте, ирландский акцент, одет, как и напарник, в голубую накидку, высокую форменную фуражку, брюки тщательно отглажены.— Мы стараемся не использовать это право. Предпочитаем сотрудничество. Просим разрешения.

— И вы хотите попросить разрешения обыскать эту яхту, так? — спросил Ханслетт.

— Да, сэр.

— Зачем? — вмешался я. В голосе удивление. В голове тоже. Я просто не знал, что это может означать.— Раз уж мы решили быть взаимно вежливыми и идти навстречу друг другу, может быть, вы нам все-таки объясните, в чем дело?

— Не вижу никаких оснований для возражения,— старший таможенник почти извинялся.— Неподалеку от берега Эйршира прошлой ночью был украден контейнер с ценным грузом на сумму 12 000 фунтов стерлингов. Об этом сообщили в вечерних новостях. По имеющимся у нас сведениям, содержимое контейнера погрузили на небольшой корабль. Мы полагаем, что они пошли на север.

— Почему?

— Простите, сэр. Конфиденциальная информация. Это уже третий порт и тринадцатое судно, в Торбее четвертое, которое нам приходится осматривать за последние пятнадцать часов. Передохнуть не удается, должен вам сказать,— спокойный, дружелюбный тон.— Не думайте, что мы вас в чем-то подозреваем, но работа есть работа.

— Вы осматриваете все суда, пришедшие с юга. Все, которые можно заподозрить. В любом случае, появившиеся здесь недавно. Вам не кажется, что ни один здравомыслящий человек не поведет корабль с таким грузом через шлюз Кринан Кэнал? Попадешь туда, окажешься в ловушке. На целых четыре часа. Значит, надо обогнуть мыс Кинтайр. Мы прибыли сюда днем. Чтобы успеть, нужна очень быстроходная яхта.

— У вас очень быстроходная яхта, сэр,— сказал сержант Макдональд. Как это у них интересно получается, подумал я. От Западных Островов до лондонского Ист Энда у всех сержантов одинаково суровый тон голоса, жесткие черты лица и холодный взгляд. Наверное, форма виновата. Я пропустил мимо ушей его замечание.

— И что же мы, с позволения сказать... украли?

— Химикаты. Контейнер принадлежал химической компании.

— Химикаты? — Я взглянул на Ханслетта, ухмыльнулся и снова посмотрел на таможенника.— Химикаты, говорите? У нас их полно. Только боюсь, что не на 12000 фунтов.

Все замолчали, потом Макдональд произнес:

— Потрудитесь объясниться, сэр.

— С удовольствием.— Я зажег сигарету, оттягивая решающий момент, и улыбнулся.— Это государственный корабль, сержант Макдональд. Я думал, что вы видели флаг. Министерство сельского хозяйства и рыболовства. Мы — морские биологи. На корме у нас расположена плавучая лаборатория. Взгляните на книжные полки.— Две полки были забиты научными фолиантами.— А если ваши сомнения до сих пор не рассеялись, я готов дать вам два номера телефона. Один в Глазго, другой в Лондоне. Вы без труда можете найти подтверждение моим словам. Или свяжитесь с механиком шлюза в Кринан Кэнал. Прошлой ночью мы проходили там.

— Да, сэр.— Лицо сержанта было абсолютно бесстрастным.— Куда вы отправлялись в лодке сегодня вечером?

— Прошу прощения, сержант...

— Вас видели в черной надувной лодке, отплывающим от яхты около пяти часов вечера.— У некоторых людей от страха по спине «ползут мурашки». По моей спине затопал сороконогий ледяной бегемот.— Вы выходили в пролив. Мистер МакИллрой, наш почтальон, вас видел.

— Не хотелось бы бросать тень на собрата по государственной службе, но он, вероятно, был пьян.— Странное чувство, когда человек холодеет изнутри и потеет снаружи.— У меня нет черной надувной лодки и никогда не было. Доставайте увеличительное стекло, сержант, и начинайте искать. Если найдете черную надувную лодку, я подарю вам коричневую деревянную— единственную, которая у нас есть на «Файеркресте».

Впервые непроницаемая маска дала трещину. Он засомневался.

— Вы не покидали борт яхты?

— Я выходил в море. На нашей лодке. Я заплыл за остров Гарви, чтобы сделать заборы воды в проливе. Они в лаборатории, я готов продемонстрировать их вам. Мы ведь сюда не отдыхать приехали, понимаете.

— Только без обид.— Раз уж я оказался представителем рабочего класса, а не плутократом, он позволил себе чуть смягчить тон.— Зрение у мистера МакИллроя сдает, а против солнца любой цвет может показаться черным. Вы, надо сказать, не похожи на человека, который, высадившись на берегу пролива, перерезал телефонные провода, чтобы лишить Острова связи с материком.

Сороканогий бегемот помчался галопом. Связь с Большой землей прервана. Кое-кому это очень на руку. Я не стал тратить время на догадки, кто бы мог перерезать провода. Понятное дело, что не Господь Бог.