Выбрать главу

Ханслетт спрятался от ветра позади салона, хотя это ненадежное укрытие не спасало от дождя.

— Что ты на это скажешь? — он указал на белеющие вдалеке очертания «Шангри-ла», то появляющиеся, то исчезающие из поля нашего зрения в такт волнам. Окна надстройки в передней части, где находилась рулевая рубка, были ярко освещены.

— У кого-то бессонница,— ответил я.— Или проверяют, не сорвало ли якорь. А ты что думаешь? Наши недавние гости громят радиоаппаратуру «Шангри-ла» при помощи лома? Может быть, они вообще свет на ночь не выключают...

— Зажгли десять минут назад. А теперь вдруг погасили, видишь? Любопытно. Ну, как поговорил с дядюшкой?

— Плохо. Уволил меня, потом передумал. У нас сорок восемь часов времени.

— Сорок восемь часов? Что ты собираешься за это время сделать?

— Бог знает. Сначала немного поспать. Тебе тоже бы не помешало. Для гостей уже слишком светло.

Проходя мимо салона, Ханслетт невзначай спросил:

— Интересно, а как тебе понравился констебль полиции Макдональд? Тот, что помоложе.

— Что ты имеешь в виду?

— Какой-то он грустный, подавленный, мрачный: Как будто у него на душе тяжесть.

— Может, он такой же, как я. Не любит вставать среди ночи. Или у него с девушкой размолвка вышла. И если это так, то должен тебе сознаться: личная жизнь констебля полиции Макдональда меня меньше всего интересует. Спокойной ночи.

Надо было внимательней отнестись к замечанию Ханслетта. Ради него самого.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ.

Вторник, 10 утра — 10 вечера

Мне, как и всякому человеку, надо высыпаться. Часов десять или даже восемь нормального сна, и я снова стал бы самим собой. Может быть, не излучающим радостный оптимизм — повода для этого не было, но, во всяком случае, свежим, сосредоточенным, способным мыслить быстро и действовать незамедлительно. Как сказал бы дядюшка Артур, на грани здравого смысла, но это лучшее, на что я был способен. Но десяти часов у меня не оказалось. Да и восьми тоже. Ровно через три часа после того, как я провалился в сон, его как рукой сняло. Не мудрено. Попробуй спать, когда у тебя над ухом стучат и орут так, что перепонки лопаются.

— Эй, там, на «Файеркресте»! Эй! — Бум, бум, бум — по борту.— Можно мне подняться на борт? Эй, вы что, спите? Эй!..

Мысленно обругав незваного морского гостя крепкими словами, я опустил нетвердые ноги с кровати и попытался встать. Чуть было не упал. Казалось, что у меня осталась всего одна нога. Шея болела неимоверно. Взгляд в зеркало мгновенно подтвердил, что внешность моя соответствовала внутреннему состоянию. Помятая небритая физиономия, мертвенно-бледная, с большими черными кругами под воспаленными глазами. Я быстро отвел глаза. Видеть такое по утрам было выше моих сил.

Я приоткрыл дверь каюты напротив. Ханслетт спал без задних ног и громко храпел. Я вернулся в свою каюту, надел халат и занялся шарфом. Жуткий тип с луженой глоткой все не унимался. Если не потороплюсь, он разнесет корабль на куски. Я привел прическу в относительный порядок и вышел на палубу.

Там было холодно, мокро и ветрено. Мерзко и серо. Зачем только меня разбудили! Косой дождь лупил по мокрой палубе, вспенивал и без того кипящую белыми бурунами воду за бортом. Ветер натужно гудел в оснастке и гнал по поверхности моря крутые волны, высотой фута в три — достаточно для того, чтобы путешествие на катере среднего размера стало затруднительным и небезопасным.

Впрочем, тому катеру, который пришвартовался к нашему борту, такие волны были нипочем. Он был немного поменьше «Файеркреста», хотя вначале казалось, что это не так, но достаточно большим, чтобы иметь крытую, застекленную рулевую рубку, оборудованную не хуже, чем кабина современного самолета, и расположенный ближе к корме кубрик, на крыше которого без труда поместилась бы футбольная команда. Команда катера состояла из трех человек в черных дождевиках и смешных французских морских бескозырках с черными ленточками сзади. Двое из них набросили швартовые крюки на пиллерсы бортового ограждения «Файеркреста». Полдюжины больших надувных резиновых кранцев предохраняли сверкающий стерильной белизной борт катера от нежелательного контакта с плебейски раскрашенным «Файеркрестом». Мне не нужно было напрягать зрение, чтобы прочесть надпись на бескозырках матросов. Я и так знал, что этот катер обычно покоился на корме «Шангри-ла».

В центре катера, у самого борта, стоял плотный человек, одетый в белый морской китель с блестящими медными пуговицами. Над головой он держал щегольской зонтик для гольфа, при виде которого сам Джозеф позеленел бы от зависти. Он прекратил колотить одетой в белую перчатку рукой по обшивке «Файеркреста» и уставился на меня.