Он улыбнулся Шарлотте Скурас.
— Надеюсь, вы простите мне вольность.
Будь у меня в руках ритуальный меч и соответствующие права, я бы тут же посвятил Ханслетта в рыцари. Врезав предварительно Скурасу, конечно.
— Время рыцарей еще не прошло,— как бы читая мои мысли, улыбнулся Скурас. Я заметил, как Макаллэм и Бискарт, бородатый банкир, заерзали в своих креслах. Чертовски неловкая ситуация. Скурас продолжал:— Я просто хотел сказать, дорогая, что Чарнли и Лаворски не могут заменить блистательную компанию молодых людей, вроде Велшблада, юного американского нефтепромышленника, или Доменико, этого испанского графа с тягой к занятиям астрономией. Того самого, который так любил водить тебя на корму по ночам, чтобы полюбоваться звездами в Эгейском море.— Он опять посмотрел на Чарнли и Лаворски.— Простите, джентльмены, но вы совсем не подходите для этого.
— Не знаю, стоит ли мне обижаться,— Лаворски был доволен.— У нас с Чарнли есть свои преимущества. Хм... Что-то давненько я не видел нашего юного Доменико.— Из Лаворски получился бы потрясающий конферансье, готовый произнести нужную реплику в нужное время.
— Вы еще долго его не увидите,— мрачно сказал Скурас.— По крайней мере, ни на моей яхте, ни в моем доме.— Пауза.— Нигде рядом с моими владениями. Я обещал ему поинтересоваться цветом его благородной кастильской крови, как только он еще раз попадется мне на глаза.— Скурас неожиданно рассмеялся.— Простите, что вообще упомянул имя этого ничтожества. Мистер Ханслетт, мистер Петерсен, у вас бокалы пустые.
— Вы были очень добры, сэр Энтони. Мы прекрасно провели время.— Старый, глупый болван Калверт. Слишком тупой, чтобы понять, что на самом деле происходит.— Но мы бы хотели вернуться на корабль. Сегодня ночью сильный ветер, и мы с Ханслеттом хотели завести «Файеркрест» под прикрытие острова Гарви.— Я поднялся и подошел к окну, отодвинув шикарную штору в сторону. По весу она напоминала театральный занавес. Не мудрено, что при такой нагрузке ему потребовались стабилизаторы.— Именно поэтому мы не выключали света в каютах и на палубе.
Чтобы можно было издали заметить, не сносит ли корабль. Нас уже оттащило в сторону немного сегодня вечером. Нам надо идти.
— Так рано? Так рано? — В его голосе звучало неподдельное огорчение.— Но, естественно, если вы беспокоитесь...— Он нажал кнопку рядом с кнопкой вызова слуги, и дверь салона открылась. Вошел человек с обветренным лицом и двумя золотыми полосками на рукаве. Капитан «Шангри-ла» Блэк. Он был вместе со Скурасом во время нашей ознакомительной экскурсии по «Шангри-ла». Мы осмотрели, помимо всего прочего, разбитый передатчик — их рация действительно не работала.
— Капитан Блэк. Велите приготовить катер, пожалуйста. Мистер Ханслетт и мистер Петерсен торопятся поскорее вернуться на «Файеркрест».
— Слушаюсь, сэр. Боюсь только, что быстро не получится, сэр Энтони.
— В чем дело? — старый Скурас умел придавать голосу свирепость, не меняя выражения лица.
— Опять старая история,— извиняющимся тоном сказал капитан Блэк.
— Чертов карбюратор,— выругался Скурас.— Вы были правы, капитан Блэк. Вы были правы. Последний раз покупаю катер с бензиновым двигателем. Когда все будет в порядке, сообщите. И прикажите кому-нибудь из матросов следить за «Файеркрестом». Не двигается ли он? Мистер Петерсен опасается, что его сносит.
— Не беспокойтесь, сэр.— Я не понял, обращается Блэк к Скурасу или ко мне.— Все будет в порядке.
Капитан вышел. Скурас некоторое время потратил на то, чтобы расписать преимущества дизельных двигателей перед бензиновыми, после чего заставил Ханслетта и меня приналечь на виски, невзирая на мои протесты. Дело было не в том, что я вообще не люблю этот напиток или не пью тот сорт, который предлагал Скурас. Просто я полагал, что виски — не самый лучший способ подготовки к тому, что меня ожидало этой ночью. Около девяти часов вечера Скурас нажал на кнопку, расположенную в ручке его кресла. Дверцы шкафа автоматически раскрылись, и появился 23-дюймовый экран телевизора.
Дядюшка Артур меня не подвел. Обозреватель новостей поведал драматическую историю о сигналах «SOS» с яхты «Морей Роуз», потерявшей управление и терпящей бедствие где-то южнее острова Скай. Было обещано начать с рассветом интенсивные поиски с моря и с воздуха.
Скурас выключил телевизор.
— В море полно кретинов, которым самое место плавать в пруду. Какая последняя сводка погоды? Кто-нибудь знает?
— Со стороны Гебридов получено штормовое предупреждение. Сила ветра — восемь баллов,— спокойно произнесла Шарлотта Скурас.— Дует зюйд-вест, как они передали.