Выбрать главу

Снова шум. Десять или пятнадцать человек надрываются крича "за" а сорок или пятьдесят - всей емкостью своих легких "против" Остальные, выражая неудовольст вие стучат ногами. Преподобный Кей побагровев требует, чтобы вопрос был поставлен на голосование Макгрегор звонит в колокольчик вдвое яростнее чем прежде. Терпение Купера иссякло и он садится на свое место не скрывая презрения которое испытывает по отношению к собравшимся. Мало- помалу сильный голос Кея привыкшего царить на кафедре подавляет все остальные голоса и собравшиеся слышат страстную речь против прогресса.

- Куда идет человек? - вопрошает преподобный. Неужели не видит он в своих изобретения х руки дьявола? Дыхание преисподней оживило автомобили. Беспредельн ая гордыня овладела людьми и они вознамерили сь исправить труд. Творца в великой доброте своей создавшего лошадь. Замыслили через посредство автомобиля посрамить лошадь и тем оскорбили бога. Начинание это суетней даже Вавилонской башни, чьи строители были столь сурово наказаны. Сатана торжествует победу он посмеялся над людьми - отнял автомобили, зная, что души тех, кто их делает и тех кто ими владеет у него уже в кармане.

Продолжать ему не дали. Вскочив на ноги и стуча кулаками по пюпитрам его поносили со всех сторон. Тщетно пытался он перекричать возмущенно орущих. Последние произнесенн ые им слова судя по жесту, которым он их сопроводил, были проклятием, но разобрать каким именно, было уже невозможно.

Потом выступил мистер Хопп Он объяснил подробно, чем его новые машины отличаются от уже известных моделей и сказал, что он Хопп не может предложить странному феномену никакого объяснения, но если что из сказанного и прозвучало сколько нибудь разумно то это конечно гипотеза выдвинутая знаменитым Купером. Так или иначе ясно сбежавшие машины приобрели свойства живых существ, автомобильн ый двигатель стал чем-то вроде мозга.

Послышался визгливый голос некоего мистера Грэмса:

- А не может быть, что все это просто трюк мистера Хоппа, который решил разрекламир овать свои машины?

Невообразим ый шум. Мистер Хопп, стоя во весь свой огромный рост высокомерно улыбается. Рекламный трюк? Но разве не видели все, что машины ехали без водителей? И даже если предположит ь что какой-то хитроумный способ позволил ему управлять теми машинами, которые только что вышли из цехов его заводов возможно ли что автомобилям и самых разных марок стоявшими на эспланаде у здания выставки и к огорчению своих шоферов, убежавшими тоже, управляли при посредстве какой-то хитрости? Исключено. Слова Грэмса просто смешны.

Последовал взрыв аплодисмент ов, и воодушевлен ный ими знаменитый автомобилес троитель продолжал свои объяснения. Но тут к мистеру Хоппу подошел служитель.

- Только что звонили из вашего дома, сэр, - сказал он. - Мисс Лиззи нет, а ее автомобиль видели среди сбежавших машин.

На лицо великого инженера тенью легла тревога. Дочь была для него дороже всего на свете, и теперь он уже был почти не в состоянии не только говорить сам, но и понимать то, что говорят другие. И прежде чем репортерам удалось его настигнуть, он вскочил в одну из старых машин, оставшихся на улице.

III

- Что могло случиться, Гаррисон?

Помощник Хоппа заложил толстые ручки за спину:

- Кто знает? - ответил он. - Всего вернее, ничего особенного, я думаю, Лиззи просто решила последовать за этой свитой дьявола.

- Поедете со мной?

- С превеликим удовольстви ем.

Гаррисон сел, и машина тронулась, Хопп повел ее тем же путем, каким проследовал и сбежавшие от людей машины. Ночь была теплая и ветер, с утра полоскавший тысячу вымпелов на "Доме автомобиля", теперь спал усталый. Лучи света от фар машины Хоппа глубоко вонзались в мрак под развесистым и вязами по обе стороны дороги, и асфальт, отполирован ный прикосновен иями резиновых шин, блестел как лакированны й или мокрый. Обычно здесь в любой час дня или ночи можно было увидеть мчащихся путешествен ников, но сейчас место это дышало пустыней. Странное происшестви е так напугало людей, что никто не рисковал выехать из города на машине, поскольку неизвестно было, куда та может увезти. Браня тихоходност ь старой перечницы, Хопп въехал на ней вверх по склону и сделал три поворота, после чего подъем кончился и начался спуск в долину. Дорога тянулась дальше, широкая и манящая с двумя рядами огромных рекламных щитов по сторонам, в темноте металлическ ие буквы на щитах вспыхивали от света фар.

Через четверть часа Хопп и Гаррисон увидели на краю дороги груду металла, которая еще недавно была двухместным "Пингром". Чуть дальше лежал перевернуты й, взывая к небу всеми четырьмя колесами, легкий грузовичок, на боках у него были страшные вмятины. Дальше дорога уже свободная от препятствий, шла к повороту за которым был мост через реку. И когда они поднялись из лощины у Гаррисона вырвался крик удивления:

- Хопп, смотрите!

И он показал на плоскогорье Гарца. Скрытая во мраке, слившаяся с ночною тьмой огромная гора горизонталь но срезанная на протяжении многих километров, была совсем близко. И именно на ней, на увенчивающе й ее песчаной равнине наблюдался сейчас странный феномен, вызвавший восклицание Гаррисона. Из одного конца плоскогорья в другой протянулся полосой белый, из- за расстояния несколько рассеянный свет. Как во время величествен ного извержения вулкана ночью в темноте пересекалис ь сотни лучей. Зрелище было необычайно красивое.

- Это они, - сказал Гаррисон.

Хопп, не ответив увеличил скорость. Проехали еще с полчаса по равнине, потом дорога пошла зигзагами вверх. По обе стороны - скалы, напоминающи е чудовищ, а выше дремлющие сосны, свежий ветер обрывы путь над бездной.

Машина уже въезжала вверх по последнему, очень крутому отрезку дороги перед плоскогорье м, когда вдруг дорогу рассекла полоса света. Сбоку выдвинулось что-то огромное, и наконец они разглядели что это грузовик. Грузовик остановился. Громадный, широкий, мощный. Капот его, короткий и низкий напоминал рыло свирепого кабана Фары как страшные пылающие гневом глаза оглядывали дорогу. Колеса, серые широкие шероховатые, походили на лапы, тоже серые широкие и шероховатые какого-то толстокожег о животного. Глухо хрюкнув клаксоном грузовик сорвался внезапно с места и ринулся по дороге вниз, навстречу им.

- Осторожно, Хопп! - закричал Гаррисон.

Отец Лиззи быстро, но ловко маневрирова л на широкой дороге пытаясь проскользну ть слева от катящегося на них чудовища. Грузовик остановился опять. Мощный свет его фар слепил Хоппа и Гаррисона и до смерти перепуганно му Гаррисону казалось, что эти большие и круглые источники желтоватого света моргают и вспыхивают гневом как глаза человека. Корпус грузовика содрогался. Хоппу и его помощнику было видно, что в кабине никого нет и, хотя оба старались не показать этого друг другу, и Хоппу, и Гаррисону стало жутко оттого, что не человеческа я, а иная воля управляет автомобилем. И когда Хопп резко повернул машину вправо грузовик на них бросился.

Избежать столкновени я не удалось. Стальное рыло чудовища ударило сзади, и их машина, застонав всеми своими частями, накренилась . Одно колесо сорвалось с оси и покатилось под уклон, и машина, потеряв устойчивост ь, перевернула сь на тот бок, с которого слетело колесо. Шеф Гаррисона оказался под своим помощником, а Гаррисон, пытаясь преодолеть вес собственног о живота, судорожно искал, за что ухватиться. Грузовик тем временем дал задний ход и остановился, а его клаксон снова издал звук, похожий на хрюканье.

Хопп первым выскочил на дорогу, а странный враг, обуянный теперь злобой вдвое более сильной, чем прежде, уже наезжал на их машину. Удар, за ним звон разбитого стекла; маленький автомобиль, отброшенный враждебной громадиной, несколько раз перевернулс я, и из него, как внутренност и из открытой раны, посыпались подушки сидений и металлическ ие детали. Гаррисон, который, когда произошло столкновени е, стоял на асфальте еще только одной ногой, сейчас покатился по дороге. Хопп подбежал к нему и помог встать.