— Дай їй спокій, — сказав, увійшовши в каюту. Він говорив стримано, але категорично.
Чоловік розвернувся, щоб побачити, хто це, але, впізнавши Тома, посміхнувся:
— Хай йому грець! Думав, що то стюард! Допоможи мені, я саме…
— Я сказав, дай їй спокій! Вимітайся звідси! Негайно ж!
— Однак я ще не закінчив. Я просто хотів зробити леді приємне. — Від вусаня тхнуло алкоголем і тютюном.
Том поклав руку йому на плече і стис настільки сильно, що той аж скрикнув. Він був на голову нижчий від Тома, однак також спробував ударити його. Том схопив його зап’ястя і викрутив руку.
— Ім’я та звання!
— Маккензі. Рядовий. 3277, — рефлективно назвав свій особовий номер чоловік.
— Рядовий, ви вибачитеся перед цією молодою леді, повернетеся у свою койку і не станете висовуватися на палубу, поки ми не причалимо. Зрозуміло?
— Так, сер! — Вусатий повернувся до жінки. — Прошу вибачення, панянко! Я не хотів вам зашкодити.
Перелякана дівчина ледь кивнула.
— А тепер — геть! — сказав Том, і чоловік, раптово протверезівши, вилетів з каюти.
— З вами все гаразд? — запитав Шерборн дівчину.
— Я-я думаю, так.
— Він зробив вам боляче?
— Він не… — вона говорила не стільки Томові, як собі. — Насправді він не чіпав мене.
Том поглянув на обличчя дівчини. Її сірі очі, здавалося, заспокоїлись. Розпущене темне волосся хвилями спадало аж до плечей, а кулаки й досі стискали зібрану біля шиї сорочку. Том узяв з гачка на стіні халат та накинув на дівчачі плечі.
— Спасибі! — сказала вона.
— Мабуть, жахливо перелякалися. Боюся, дехто з нас ще не звик до цивілізованої компанії.
Вона промовчала.
— Він більше не завдасть вам неприємностей. — Том поправив перевернутий під час сутички стілець. — Повідомляти про нього чи ні — вирішуйте самі. Я б сказав, що зараз йому трохи бракує клепки.
Вона запитально поглянула на чоловіка.
— Пережите на війні змінює людину. Правильні та неправильні вчинки для декого не настільки різняться. — Том повернувся, щоб піти, але затримався у дверях. — У вас є повне право притягнути його до відповідальності за скоєне, якщо ви цього хочете. Але, думаю, у нього й так достатньо неприємностей. Тому, як я й казав, це на ваш розсуд.
І він зник за дверима.
Розділ 2
Мис Партаґез отримав свою назву від французьких мореплавців, які позначили на мапі виступ у південно-західній частині австралійського континенту задовго до 1826 року, коли британці кинулися колонізувати західну частину материка. Відтоді поселенці рушили на північ від Олбані й на південь від колонії Сван-Ривер, претендуючи на незаймані ліси, що простяглися між ними на сотні миль. Дерева заввишки з церковні шпилі спиляли ручними пилами, щоб створити пасовища; поганенькі дороги були наполегливо розчищені дюйм за дюймом блідношкірими хлопцями з упряжками шайрських коней, а землі, яких ніколи раніше не торкалася нога людини, пошматовані та випалені, розкреслені та виміряні й розподілені між тими, хто бажав випробувати свою удачу на цій півкулі, що могло принести їм божевілля, смерть або немислиме багатство.
Населення Партаґеза набилося сюди, наче пил, що розносився вітром. Люди селилися в цьому куточку, де зустрічаються два океани, бо тут були і прісна вода, і природна гавань, і родючий ґрунт. Порт не конкурував з Олбані, але був зручним для тутешніх мешканців, які перевозили деревину, сандалове дерево або яловичину. Виникли маленькі підприємства, що вчепилися в місто, немов лишайник у скелі. Тут з’явилася школа, кілька церков із різними віросповідуванням та архітектурою. Було зведено досить багато цегляних і кам’яних будинків, а ще більше — дощаних та бляшаних побудов. Поступово відкрилися різні магазини, ратуша, навіть філіал фірми «Далґеті», що консультувала фермерів і допомагала їм у пошуку клієнтів. І паби. Багато пабів.
Від самого заснування поселення в Партаґезі існувало переконання, що всі важливі речі стаються деінде. Новини із зовнішнього світу стікалися сюди, як краплі дощу, що скапували з дерев: якийсь фрагмент тут, чутка там. Коли 1890 року проклали телеграфну лінію і в декого з’явилися телефони, новини почали надходити частіше. 1899 року місто навіть послало війська в Трансвааль і зазнало певних утрат. Та здебільшого життя в Партаґезі було схоже на інтермедію, в якій нічого поганого чи дивовижного статися не могло.
В інших містах західного узбережжя траплялося всіляке. У містечку Калґурлі, наприклад, розташованому за сотні миль у глиб країни, були підземні золоті жили, вкриті кіркою пустелі. Чоловіки приходили туди з тачкою та ковшем для промивки золота, а покидали місто в автомобілі, за який розраховувалися самородком розміром з кішку. У Калґурлі навіть частина вулиць мала іронічні назви, як, наприклад, Крез[2]. Світ потребував того, що було в Калґурлі. Партаґез міг запропонувати лише деревину та сандалове дерево — дрібнички порівняно з можливістю швидкого процвітання, як у Калґурлі.
2
Крез — заможний цар Лідії, володар багатьох золотих копалень. Його ім’я символізує велике багатство.