– Да.
– И что?
Сэнгстер потер губы двумя пальцами, словно попытался определить, что за неприятный запах пристал к коже.
– Этот китаец, – сказал он почти неслышно, – будет говорить.
Глава 10
Мэт поставил багаж Дианы на весы.
– Слушай, что там у тебя? Весит не меньше тонны!
– Ничего особенного. Немного чистого нижнего белья, запасные джинсы, рубашки… Кстати, две из них – твои, я захватила их из корзины с выстиранным бельем… еще стиральный порошок, книги.
– О рубашках могла бы и спросить меня!
– Прости уж.
Пока Диана искала по карманам свой билет, какой-то торопившийся пассажир налетел на нее, и выбил сумочку. Все ее вещи разлетелись по сторонам. Мэт присел на корточки и начал собирать содержимое сумки. Его поразило множество карточек, которые она прихватила с собой.
– Это что, Лондонская библиотека? – спросил он, протягивая одну из них Диане.
– Ага. Не может быть, я совсем о ней забыла.
– А это все библиотечные абонементы?
– Я записана в такое количество библиотек стольких стран, как, наверное, никто другой. Ты все собрал?
– Думаю, да. – Мэт потянулся было к маленькой, похожей на кошелек, сумочке, но Диана выхватила вещицу из его рук и затолкала в рюкзак, при этом покраснев от злости. Мэт собрался уже поинтересоваться, не сидит ли она на игле, но потом передумал. В конце концов, это не его дело.
– Ты не взяла «О де Пату»? – спросил он, чтобы преодолеть возникшую неловкость.
Диана хмыкнула.
– Это не для Чаяна.
Речь шла об огромной бутылке туалетной воды, которую Мэт купил ей как-то на Рождество несколько лет назад: жидкость уже почти выдохлась от времени, но Диана не могла заставить себя выбросить подарок. Она по натуре была не из тех, кто легко расстается с вещами.
Наконец проверка багажа закончилась, и Мэт и Диана оказались в той ситуации, когда еще рано идти на посадку, но в то же время уже нечего делать на земле.
– Хочешь кофе?
– Нет, спасибо. Знаешь, мне нужно заглянуть вон в тот книжный киоск. Может, у них есть новый Клавель…
Диана торопливо устремилась вперед. Когда она брала с полки книгу, Мэт догнал ее и сказал:
– Ты забыла куртку.
– Как она тебе нравится?
– Ты не находишь ее несколько вызывающей? Красное сердце и все такое?..
Она с удивлением посмотрела на него.
– Китайцы обожают детей. Каким образом фраза «Я люблю моих сирот» может кого-то возмутить?
– Этого языка они не знают. Все, что они увидят, – это красное сердце. Они могут просто неправильно понять тебя.
– О, не смеши меня! У тебя найдется десять долларов?
Он сам заплатил за книгу, отклонив предложенные ею через минуту деньги, а себе купил «Морнинг пост».
– До сих пор считаешь меня смешным? – спросил он, тыча пальцем в заголовок.
Диана, занятая поисками пустого кармана на рюкзачке для своей книги, лишь мельком взглянула на газету.
– «Председатель умер?»… Они сообщили бы об этом, если бы знали. И они не поставили бы вопросительный знак в конце фразы. Это всего лишь слухи.
– Слишком актуальные для наших дней слухи. Слушай, еще не поздно отменить все это.
– Прости меня, Бобовый Росток, но мне действительно очень хочется снова взглянуть на Чаян и тетушку Кайхуэй. Мне просто необходимо уехать отсюда на какое-то время. Поразмыслить. Собраться с силами. Обними папочку. Скажи ему, чтобы он не волновался. И береги себя. – Она выказала свою нежность не только в тоне и словах. Она назвала брата его детским прозвищем.
– И ты тоже. – Лицо Мэта стало вдруг озабоченным. – Пожалуйста, не задерживайся в Китае слишком долго. – Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и после того сразу ушел.
Как только Мэт покинул зал, Цю Цяньвэй обернулся к китайцу, стоявшему за стойкой, и кивнул.
Оба проследовали к залу первого класса Малайских авиалиний и оказались по другую сторону контроля. Хотя у них не было ни билетов, ни посадочных талонов, служащая несомненно знала их обоих и, очевидно, не имела никаких намерений ссориться с кем-либо. Впустив их, она старалась уже не замечать этих двоих, В этот ранний час зал был пуст. Они устроились в самом дальнем от дверей углу, скрытые от любопытных глаз за рядом пальм в горшках.
– Принеси мне стакан воды!
Цю безропотно подчинился и прихватил для себя стакан апельсинового сока. Второй человек, которого в спецподразделении «Маджонг» называли Северный Ветер, отпил глоток из стакана, прополоскал рот и проглотил эту воду, а затем осушил емкость тремя шумными глотками.
– Итак, теперь, – произнес он, звякнув пустым стаканом о стол, – у нас много дел, с которыми надо разобраться. Я имею в виду не только это дерьмо, которое мы здесь отслеживали.
Северному Ветру было около сорока. Одутловатые щеки, покатый лоб, выступавшая нижняя челюсть, шелушившаяся кожа землистого оттенка придавали ему безобразный облик. Что-то в нем, может быть, постоянно слюнявая нижняя губа, вечно приоткрытый рот или жирный блеск надбровных дуг, напоминало Цю моллюсков, торчащих из раковин.
– Нельзя ли побыстрее? – спросил Цю. – Мне пора возвращаться.
– Мистер Юнг будет скучать по тебе. – Булькающий выговор Северного Ветра был полон сарказма. – Такой ценный слуга!
Цю покраснел:
– Он щедрый хозяин.
– И ты чувствуешь себя виноватым перед ним за свои проделки. Я тебя понимаю.
– Нет! Вовсе не так.
– А я думаю, что так. Тебе надо всего лишь вспомнить о своем ребенке, Цю. Тинчень растет. Чудесный десятилетний мальчик. Его мать хорошо заботится о нем. Ты не хотел бы нарушать этот ход вещей, не так ли?
Цю уставился в свой стакан с соком и не отвечал. Северный Ветер откинулся назад и повысил голос:
– Для тебя этот расклад, должно быть, выглядит весьма хитроумным. Вот ты, бывший агент «Маджонга», сидишь в безопасности под крылышком «Дьюкэнон Юнг». «Вышлите к нам сына полковника Цю», – в один прекрасный день говорит господин Юнг инспектору. «Пришлите Тинченя из Китая или мы всю эту чудесную технологию, что изобрели для вас, передадим Америке». – Северный Ветер подался вперед. – Только Сунь Шаньван не пожелал играть в эти игры. Он назвал это блефом. «Делайте, как захотите, – вот что сказал он господину Юнгу. – А Тинченя мы будем держать здесь. О да! Мы придержим его!»
Когда Цю поднял свой стакан, рука его дрожала. Услышанное так потрясло его, что сок пролился ему на пальцы. Увидев, какой эффект произвели его слова, Северный Ветер остался весьма доволен. С улыбкой, которая никак не вязалась с тем, что он только что сделал, он вдруг предложил Цю сигарету.
– Есть ли письмо? – спросил Цю, не будучи в силах скрыть нетерпение и торопливо принимая сигарету.
– Нет. А что, ты его ждешь? – Северный Ветер хихикнул, шлепнув губами, как ребенок. – Письмо от сына еще надо заслужить. Может, в следующий раз и получишь…
– Приказы я выполнял.
Северный Ветер пожал плечами.
– Я не хочу причинять зло Диане Юнг.
– Ей кое-что известно про «Благоволение». Она решила отправиться на континент в самое трудное время. – Северный Ветер затянулся, поднял голову и выпустил в потолок длинный столбик дыма. – В подобных обстоятельствах не от нас зависит, будет ей плохо или нет. Это определенно вне сферы твоего влияния, Цю.
– Тебе следовало бы дать мне шанс поработать с ней самостоятельно. Она ко мне хорошо относится. Мы с ней друзья. – Цю помолчал. – Я готов, если надо, вернуться в Китай.
– Неужели? – Северный Ветер не ожидал такого предложения. – Я сообщу о твоем желании. Если ты абсолютно уверен…
– Да.
– Однако какая жалость, что тебе до сих пор не удалось ничего разузнать про «Свиток благоволения». Слушай меня: мы полагаем, что знаем, для чего предназначена эта акция. – Внезапно он хлопнул по столу обеими ладонями, заставив Цю подскочить на месте. – Сейчас нет ничего более важного, чем это. Тебе понятно?
– Да.
– Тогда не скули про то, как бы не повредить девчонке! – Северный Ветер встал.