– Дерьмо! Идут прямо на нас…
– Господи, помоги! – Двое мужчин уставились друг на друга. – И что же нам делать? – Уоррен прикусил губу.
– Может быть, их интересуем вовсе не мы.
Но это было не так.
Том Юнг назначил селекторное совещание ровно на пятнадцать минут одиннадцатого. Он подождал, пока включатся все члены Клуба, потом откашлялся:
– Думаю, джентльмены, сначала нам следует сверить часы. – Он посмотрел на старинные стенные часы над дверью. – Когда я скажу «есть», это означает, что сейчас ровно десять пятнадцать. Три, два, один… есть. В десять тридцать я включу «Благоволение» в сеть. После этого все замкнется на нее. Проверьте, чтобы ваши компьютеры были подготовлены. Вопросы?
Вопросов не было.
– Очень хорошо. – Том помолчал. Он хотел произнести что-нибудь подходящее для этого случая, но время шло, а у всех было много дел. – Тогда удачи всем нам! – выдавил он.
В десять двадцать три он отпер свой личный сейф и достал дискету, на которой была записана программа, созданная «Дьюкэнон Юнг электроникс» и полученная от его сына этим утром. Он положил ее в кейс, потом спустился на лифте пятью этажами ниже, где его ждал директор департамента информационных технологий. Они вместе вошли в главный зал вычислительного центра и подошли к огромной электронно-вычислительной машине коллективного пользования. Том молча протянул дискету директору, с улыбкой прочитавшему надпись на ярлыке.
– Так это и есть, наконец, знаменитый «Свиток благоволения»? Мы обычно называем наши программы попроще.
Том посмотрел на стенные часы. Десять двадцать восемь.
Следующие две минуты тянулись очень долго. Он выглянул в окно, пытаясь мысленно представить себе потоки информации, растекавшиеся к восемнадцати главным компаниям колонии. Их должно было быть девятнадцать, но со смертью Камнора… Он нахмурился. Почему его джонка взлетела на воздух с таким грохотом?
Он снова посмотрел на часы. Для девятнадцати крупнейших торговцев Гонконга время наконец истекло.
– Запускайте ее.
Машине потребовалось девять секунд, чтобы рассортировать различные команды. Первое, что он сделал после этого – объединил компьютеры членов Клуба и подключил их к гонконгскому эквиваленту системы ЧЭПС. Потом и то, и другое было соединено с системой СВИФТ. Система ЧЭПС, то есть автоматизированная система безналичных расчетов между главными банками служила средством, с помощью которого банки прогоняли за день друг другу миллиарды фунтов стерлингов. СВИФТ – всемирная служба передачи коммерческих сообщений – могла расширить сферу осуществления операции по перекачке денег на весь земной шар. Не далее как в 1987 году было рассчитано, что эти две системы, если спарить их одну с другой, могут позволить выкачать все деньги из Англии за пятнадцать минут. Для перевода всех денег восемнадцати крупнейших компаний Гонконга в другие, более безопасные места, требовалось гораздо меньше времени.
Три банка-участника плана «Благоволение» входили в отдельную категорию. Они оставили себе существенные суммы для выполнения срочных обязательств перед клиентами. В то же время гарантийные резервные фонды, достаточные для выполнения строгих требований властей, были переведены как резервы по депозитным вкладам; без выполнения этой предосторожности они не смогли бы продолжать работу. Однако, как только эти условия осуществились, картина изменилась: с этого мгновения и впредь банки превратились в филиалы, управление которыми осуществлялось теперь из какой-нибудь другой точки на глобусе.
Через некоторое время Том устал от созерцания крутящихся бобин. На одиннадцать пятнадцать у него было назначено заседание Совета директоров.
Но сначала он хотел убедиться, что отгрузка золота осуществляется как положено.
Он спустился на лифте на первый этаж и вышел к одному из боковых выходов, где бронированный автофургон уже подали задом к погрузочной рампе подземного хранилища. Том встал между вооруженными охранниками и увидел, что погрузка началась. Его удивило, что фактически металла немного, но, вообще говоря, если собрать в одно место все добытое когда-либо золото, оно даже не заполнит собора Святого Павла. Для запасов иностранной валюты времени потребовалось больше. Но даже в этом случае, когда он отправился обратно наверх в зал заседаний, где его ждал сын, процесс погрузки уже почти закончился.
– Тебе ведь в жизни скучать не приходится, а?
Саймон, улыбнувшись, кивнул. Он думал, что на этом разговор на эту тему и завершится, и порядком удивился, когда отец подошел к нему и положил руки ему на плечи.
– Ты хорошо выглядишь для человека, которого пытали.
– Питер Рид прибыл на место очень быстро. Благодаря Цю.
– А, да. Замечательная личность!
– Он спас мне жизнь. И дискету. Камнор послал Леона взять ее, но он тоже должен был уйти на джонке, как мне кажется. Мне будет нелегко примириться с его смертью. Так много смертей…
– Хватит страдать, это просто трата времени. – Том убрал руки, его тон изменился. – Есть ли новости о Диане?
– Никаких.
– И что ты намерен делать?
– Продолжать, конечно.
Том посмотрел на сына и встретил ответный неумолимый взгляд.
– Отлично. Так, пусть все заходят. А-а, джентльмены…
В приемной ожидали трое директоров вместе с адвокатами и членом городского суда Гонконга. Присутствие последнего было необходимым условием соблюдения устава Корпорации, в котором говорилось, что сертификаты паев учредителей не подлежат трансферу, если документ о передаче не засвидетельствован судьей. Том и Саймон быстро оформили переход своих паев к компаниям, зарегистрированным в Сингапуре, а потом Том и члены Совета директоров также быстро оформили переход всех обязательств банка, его уставного капитала, активов и фондов к фирме, которая называлась «Тихоокеанская и Кантонская банковская корпорация (Сингапур), лимитед». Том подписал протокол заседания Совета директоров. Это тоже заняло не много времени.
– Добро пожаловать в Сингапур, джентльмены! Алан, не будешь ли ты любезен отослать все это по факсу в филиалы?
Алан Сэндитон был личным адвокатом Саймона Юнга, и в этом деле также представлял интересы Корпорации. Когда он выходил, в коридоре Тома ожидал один из «мальчиков».
– Прибыл пакет от «Бредбери Уилкинсон», – сказал он.
– Занесите его внутрь.
Том подождал, пока дверь за охранником закроется, и вскрыл пакет, сломав сургучные печати.
– Ага… корректура первой страницы…
Саймон заглянул через плечо отца и присвистнул.
– Быстро.
– Неплохо. Уведомления персоналу, письма клиентам… кредиторам… объявление о закрытии в «Газетт»… да, все на месте. Если учесть, что до десяти тридцати, пока программа «Благоволение» не вышла на автономный режим работы в реальном масштабе времени, все это было еще закодировано, то да, это кажется замечательным результатом. Но так и работает сфера услуг в области печати, защищенной конфиденциальной информации. Я предполагаю, что…
Звук турбин самолета, пролетевшего низко над крышами, заставил его прерваться. Все присутствовавшие в комнате инстинктивно пригнули головы, а потом повернулись к окну. Над крышами, заходя на посадку в Кай Так, скользил гигантский самолет, отблески солнца от его хвоста, окрашенного в желто-голубые фирменные цвета «Стейтвинга», ударили им в глаза.
– Так это тот самый крупнейший в мире реактивный транспортник… Ну что ж, мы не можем обвинить Уоррена в недооценке наших запросов. Как эта штука называется, кто-нибудь знает?
Ему ответил Саймон.
– Это «Супер-Гуппи».
Том фыркнул и посмотрел на часы.
– Когда вы сделаете сообщение персоналу?
– Старшим управленцам уже сообщили об этом за завтраком. Остальных уведомят после ленча.
– Все то же самое и здесь. У всех после ленча настроение поднимается, да и меньше отговорок для отлучки, чтобы сделать частный телефонный звонок. – Том хрюкнул. – Это цинизм, конечно, но так оно и есть. Что с ведущим персоналом?