УМЕТЬ СМЕЯТЬСЯ НАД СОБОЙ
(Некоторые наблюдения ученицы 9а класса Туймазинской общеобразовательной школы № 9 Лилии Юнусовой по рассказу Д.Кадырова «Кооператор Музафар». Научный руководитель К.Г.Ахметшина.)
Зианчуринский район – один из красивейших уголков Башкортостана. Здесь, в селе Исянгулово, родился Дамир Кадыров, сегодня – наш, туймазинский писатель. Живописная природа, культура, быт, обычаи, песни, предания и были – вот та почва, на которой рос ещё не проявившийся талант.
С теплотой и удовлетворением вспоминает он своё детство: «Мы, послевоенные, были совершенно счастливыми. Я не знаю, что такое нужда, голод, сталинские репрессии. … После школы поступил в мединститут (об этом рассказ «Ашраф»), бросил его, чтобы пойти в армию (об этом повесть «Цезарионы»), где первым средь земляков получил знак «Отличник ВВС», но, признаться, первым побывал и на гауптвахте…» Трудовая книжка будущего писателя открывается записью: грузчик Уфимской заготсбытбазы. Это было начало. Кем только он не работал! Дворник, изолировщик, помощник бурильщика, журналист, («Я, грешным делом, даже учительствовал») и, наконец… «Ещё будучи студентом филфака БГУ я сказал друзьям, что в сорок пять лет стану профессиональным писателем. С тех пор всё было повёрнуто на эту цель.»
Первая творческая удача – это университетская дипломная работа, признанная лучшей средь других, оцененных в группе на «отлично». Тема исследования: топонимика Туймазинского района. При её написании пройден пешком вдоль и поперек весь упомянутый регион. Из богатой топонимической картотеки взяты материалы для повести «Имамей», для рассказов.
Следующая веха в творчестве – отзыв одного из членов Союза писателей при обсуждении готовящейся в издательстве «Китап» его первой книги «Облом», сказавшего: «Такого русскоязычного писателя в Башкирии не было».
«Я радовался тогда так, словно мне вручили Нобелевскую премию», – вспоминает наш автор, у которого сегодня в активе ещё два сборника – «Гришкин менталитет» и «Цезарионы». Но кроме этого – творческое будущее. «У меня столько наблюдений из новейших времён – эпопеи писать».
Эпопеи, можно надеяться, будут. Только они ещё впереди. А о чём пишет, о чем написано нашим автором? Прикоснувшись сколько-то аналитически к его рассказам и повестям, можно выделить такие темы, как любовь, верность родной земле, дому или, как любит выражаться сам писатель, родному пепелищу. В рассказах непременно обнаружишь уникальные фрагменты из жизни самых простых людей, нередко с необычной судьбой, у которых свой, солнечный мир. И чувствуется, что всё, о чём написано, – пережито самим, пропущено через своё сердце.
Потрясающи описания жизненных коллизий, в которых оказываются персонажи. Читатель ощущает, как напряжённо и заинтересованно вглядывается писатель в события народной жизни, обращается к самым существенным, переломным моментам сегодняшней действительности, да и дня вчерашнего.
Точно и ёмко определил рецензент сборника рассказов «Облом», что «книга автора населена подлинно народными характерами, язык героев колоритен, добрый юмор делает рассказы по-настоящему увлекательными». В произведениях Д.Кадырова постоянно «гостюет» шутка; смех весёлым костерком вспыхивает то в одном, то в другом месте. А ведь в народе недаром говорится, что чувство смешного – одна из великих радостей, дарованных человеку.
Читать Д.Кадырова не просто удовольствие. Это ещё и всегда работа мысли, которую будоражат ассоциации самого читателя. Ведь без малого каждая фраза в тексте завораживает, она крылата, полётна.
«Это был конец восьмидесятых годов, ознаменованных очередным начинанием, которое отцы отечества ниспослали на головы послушной паствы своей, не подозревавшей ещё тогда, в какую катастрофическую круговерть забросит их стремнина непредсказуемой злодейки-судьбы».
Слово здесь многомерно, гармонично, естественно. Такое ощущение, что писатель нарочно сделал так, что люди у него ходят, сидят, разговаривают о том, о сём, и ничего грандиозного не происходит. Чему происходить-то? Но на самом деле все время что-то происходит, и весьма существенное.
«Инсаф-то помолчит, конечно. Не только для форсу. После вчерашнего не захочешь с Гришкой. Но скоро всё равно отойдет и уж расправит крылья. И тогда снова – впору телеоператора приглашай».
Удивительно легок, красив и самобытен язык рассказов. Не потому ли они так радуют читателя, который хочет освободиться от рутины, манерности. А ведь встреча с книгой часто начинается с её языка.