Выбрать главу

Поэтому Джейн была даже рада, что ее поврежденная нога продержит ее в доме по меньшей мере неделю и, стало быть, ей не придется бороться с искушением.

Ее подавленное настроение нисколько не развеялось, когда, достигнув замка Макгрегора в состоянии крайнего изнеможения, она увидела на пороге его хозяина, который как раз собирался отправиться на ее поиски вместе с целой группой слуг. Все они были наверняка раздосадованы, что бестолковая англичанка ухитрилась потеряться средь бела дня во время первой же прогулки.

Джейн сразу же ощутила себя непослушным ребенком, которого ждет заслуженное наказание. Ей казалось, что ее тайна выжжена у нее на лбу, и ее смущение еще больше усилилось, когда она

увидела одного из членов поисковой группы — того самого грума Ролло, который прекрасно знал, где она провела день. Но у него хватило ума не встречаться с ней взглядом, хотя он наверняка и потешался над ее малоубедительными объяснениями и оправданиями.

К чести Макгрегора, он, видимо, испытал огромное облегчение при ее появлении. Он тут же отпустил слуг и терпеливо и сочувственно выслушал ее путаный рассказ о том, как она сбилась с дороги, спешилась, чтобы напиться из родника, и подвернула ногу на камнях, и как ей помогла какая-то добрая женщина. Он даже не стал укорять ее за то, что она поехала на прогулку одна, и, казалось, винил за случившееся только самого себя. Если он хотел добиться того, чтобы Джейн почувствовала себя еще более виноватой, то не мог бы найти лучшего способа!

Он бережно поднял ее на руки и отнес в дом, где ей пришлось повторить свой рассказ сэру Чарльзу, который был настроен гораздо более скептически. Ее дед, который всегда называл вещи своими именами, тут же отругал ее за то, что она подняла такой переполох и перепугала весь дом; однако Джейн показалось, что сам он не был особенно обеспокоен. И действительно, потом он признался, что проспал почти все время, пока ее не было, и узнал об ее отсутствии всего около получаса назад.

Джейн весьма позабавило сие обстоятельство, а вот из-за поведения графа ей стало совсем неловко. Она бы предпочла, чтобы он хоть пожурил ее.

— Я бесконечно рад, что с вами не случилось ничего страшного, дорогая, — сказал он, порывисто пожимая ей руку. — Я виню себя за то, что из-за меня вы рисковали своей безопасностью. Если бы я отложил дела и посвятил вам все свое время, как мне и следовало поступить, ничего подобного бы не случилось и вам не пришлось бы испытать того, что выпало на вашу долю. Смею надеяться, что из-за вашего приключения у вас не сложится плохого мнения о наших местах.

— Дорогой Эдвард, — ответила Джейн намеренно беспечным тоном, — я опрометчиво поехала на прогулку без провожатых и не могу винить в сво- ем приключении никого, кроме себя.

Но Макгрегор был явно не намерен так легко оставить ее в покое.

То, что вы говорите, так похоже на вас, моя дорогая! Однако я не могу не считать себя виноватым, особенно после того, что случилось с вами раньше! Я начинаю думать, что Шотландия для вас небезопасна.

А что случилось со мной раньше? Ах, вы имеете в виду нападение на нашу карету! — как бы с трудом вспомнила Джейн, чувствуя себя бессовестной лгуньей. — Ну, эти два случая вряд ли можно сравнивать. Да и к тому же я все давно забыла.

Боюсь, что не могу так же успешно управлять своей памятью. Я-то ничего не забыл. А теперь еще и это происшествие. Я, конечно, не хочу журить вас— я просто не имею на это права, даже если бы и хотел, — но я должен попросить вас больше не ездить верхом одной. Как вы уже имели воз- можность убедиться, здесь не цивилизованная Англия. В наших диких краях может случиться все что угодно.

Вы придаете слишком много значения пустяку, в котором никто, кроме меня, не виноват, — сказала она твердо. — Прошу вас, не будем больше говорить на эту тему.

Сэр Чарльз, который успел выпустить пар, уже потерял интерес к приключению своей внучки и теперь сидел перед камином с газетой в руках.

Я полностью с ней согласен, — заявил он с легким раздражением. — Она вернулась более или менее целой и невредимой и заплатила за свою глупость тем, что подвернула ногу. Отчего вы так расстроены? Я-то ведь совершенно спокоен. К тому же я давным-давно убедился, что моя упрямая внучка всегда поступает по-своему и с ней почти никогда ничего не случается.

Первый раз на лице Макгрегора отразилась досада, но он быстро сумел справиться с ней.

Вы, возможно, и правы, когда речь идет об Англии, сэр, но, к сожалению, сейчас вы не в Анг- лии. К тому же на сей раз с ней произошло доволь- но неприятное происшествие. Кстати, я обязательно найду женщину, о которой вы говорили, и отблаго- дарю ее должным образом. У меня есть все основа- ния быть ей весьма благодарным. Как я рад, что она была добра к вам! Вы даете мне надежду, дорогая, что меня начинают считать своим, что я заслужил некоторое доверие.

Неожиданная ловушка! Джейн, которая была вынуждена продолжать лгать и чувствовала себя все более виноватой, быстро проговорила:

В этом нет никакой необходимости, граф. У меня был с собой кошелек, но она отказалась от денег. И потом, я так долго плутала, что вряд ли найду то место. Но могу сказать, что она отозва- лась о вас с должным почтением. Мне кажется, вы преувеличиваете недоверие, с которым к вам здесь относятся.

Макгрегор, казалось, облегченно вздохнул, но спросил с удивлением:

Так она говорила по-английски?

Джейн была раздосадована своим промахом. Тобиас имел все основания не доверять ей: из нее вряд ли получился бы хороший заговорщик.

Да нет. Почти не говорила. Честно говоря, мне было так больно, когда разрезали сапог, что я ничего толком и не поняла. Но мы как-то сумели понять друг друга.

Она вздохнула с облегчением, когда Макгрегор больше ничего не сказал и настоял на том, чтобы собственноручно отнести ее в ее комнату. Однако она с тревогой поняла, что знает графа гораздо хуже, чем думала. Он продолжал казаться заботливым и внимательным, но она понятия не имела, что у него на уме. Совесть у нее была неспокойна, и от этого она боялась, что он о многом догадывается. Она попыталась внушить себе, что это ерунда, но про себя решила, что пришло время заняться тем, ради чего она сюда приехала, и постараться выяснить, что же все-таки скрывается за внешним спокойствием и безукоризненными манерами Макгрегора. Она провела уже почти целую неделю в его обществе, но все еще знала о нем очень мало.

К тому же это поможет ей отвлечься от размышлений о человеке с гораздо более сложным и загадочным характером.

Глава 11

Несмотря на протесты Джейн, граф пригласил врача взглянуть на ее лодыжку. Джейн уверяла его, что это всего-навсего небольшое растяжение, что нет никакой необходимости заставлять врача ехать в такую даль, потому что ничего нового он не скажет, но Макгрегор перебил ее с одной из своих несчастных улыбок:

— Нет-нет, вам не удастся меня отговорить. Пожалуйста, уступите этому моему капризу. Я хочу, чтобы доктор Кавендиш подтвердил, что никаких неприятных последствий для вас не будет. Я бы никогда не простил себе, если бы с вами что-нибудь случилось. Он, конечно, не модный лондонский доктор, но дело свое знает.

Джейн была тронута его заботой, но предпочла бы, чтобы он не поднимал такого шума из-за пустя- ка. Она совершила глупость и теперь пожинала ее плоды, вот и все. Вообще-то его забота и внимание были ей приятны, но если ей придется провести остаток жизни под стеклянным колпаком, то можно просто сойти с ума.

Но, может быть, дело в том, что он не выдерживает сравнения с неким беспечным разбойником, который высмеял ее за глупость и нисколько не собирался возводить на пьедестал или хотя бы считаться с ее желаниями? Она не понимала, почему это казалось ей таким привлекательным в сравнении с мягкостью и предупредительностью Макгрегора — видимо, все дело в том, что она просто ужасно легкомысленная. Чем больше суетился вокруг нее граф, тем больше ей приходилось сдерживаться, чтобы не сказать ему какую-нибудь резкость.