Миссис Берроуз озадаченно покачала головой.
— Я обязана выяснить, в чем тут дело. Как будто я пропустила начало фильма и теперь не могу понять, что происходит.
Джин пробормотала что-то насчет выпивки и громко зевнула.
— А для того чтобы разобраться в этой истории, мне надо вернуться туда, где она началась, — объявила миссис Берроуз, вставая с кресла. Она посмотрела на пульт, который до сих пор держала в руке. — И это мне не понадобится, — сказала она, кинув пульт сестре на колени, и быстро вышла из комнаты.
— Дело твое, — проворчала Джин, зажигая следующую сигарету от еще не докуренной.
Глава 4
— «Конь, исхлестанный плетьми», — произнес старый стигиец, склонившись над широким следом, оставленным землеройной машиной копролитов. Он проследил взглядом отпечаток валиков до стены Бункера, в которой зияла почти идеально круглая брешь. Стигиец направился туда и, перешагнув обломки бетона, провел рукой в перчатке по краю недавно пробитого отверстия. Убрав руку, он потер пальцами приставшую пыль.
Из прохода выскользнула тень.
— Копролиты сами никогда бы на такое не отважились, — объявил старик. — Верно, Кокс?
— Верно, ни за что бы не отважились, — согласился горбун, несколько неохотно вставая в круге света, исходящего от стигийского фонаря.
Из глубины Бункера, важно вышагивая, появился Граничник и встал навытяжку перед старым стигийцем.
— Доложите обстановку, — велел старик, переходя на гнусавый стигийский язык.
— Из-за крупного взрыва обвалилась крыша над лабораторией и прилегающими помещениями. На то, чтобы разобрать завалы, потребуется несколько недель. Но…
— Что «но»? — нетерпеливо рявкнул старик.
Солдат заговорил еще быстрее:
— Взрыв произошел около экспериментальных камер, и велика вероятность того, что из-за высокой температуры оставшиеся образцы Доминиона утратили ценные свойства, — доложил он.
Старый стигиец глубоко вздохнул, втягивая воздух через плотно сжатые губы.
— В таком случае это напрасная трата времени. Здесь мы не найдем Доминион. Завалы не разбирать, — распорядился он.
Кокс не понял ни слова, зато заметил, как отреагировал на доклад старик. Белые глаза горбуна, лишенные зрачков, завращались под грязным капюшоном.
— Плохие новости? — спросил он.
Старик еще раз глубоко вздохнул и снова перешел на английский.
— Да. И я полагаю, мы оба знаем, кто в этом виноват.
— Дрейк, — ответил Кокс. — Пора с ним разобраться, раз и навсегда.
— Именно так, — раздраженно произнес стигиец.
— Надо в последний раз осмотреться, — предложил Уилл, когда они вышли из пещеры. — А то вдруг мы что-то не заметили.
— Правильно, — согласился Честер. Подняв винтовку Эллиот, он через прицел оглядел гриб. — По крайней мере, я теперь хоть что-то вижу, — добавил мальчик, довольный тем, что у него теперь есть приспособление, ничем не уступающее устройству Уилла и куда более действенное, чем светосферы.
Ребята разошлись в разные стороны в поисках вещей, которые могли потерять во время падения. Уилл заметил, что Бартлби держится рядом с ним. Похоже, кот после смерти Кэла выбрал его новым хозяином. Общество животного неожиданно обнадежило Уилла.
— Тут еще одна винтовка! — сообщил Честер.
— Отлично! — крикнул в ответ Уилл, наблюдая, как его друг вытаскивает оружие из гриба.
Через пару минут Честер добавил:
— Прицел сломался, но в остальном вроде все в порядке!
Уилл продолжил поиски. Ему удалось найти пустую бутылку для воды, веревку и светосферу, которая упала довольно глубоко. Вытащив ее наружу, он поглядел на Честера. Тот неуклюже прыгал с горки на горку, проверяя на себе действие невесомости. Зрелище было весьма забавное.
— Эй, звездный десант! — немного раздраженно крикнул Уилл. — По-моему, все!
— Ага! — отозвался Честер и побежал к нему. Благодаря невесомости он то и дело подскакивал в воздух, двигаясь с грацией пьяного страуса. Наконец Честер огромным прыжком преодолел оставшееся расстояние и, чуть не упав, остановился перед Уиллом. — Так здорово! — расхохотался он. — Ты верно сказал, похоже, как будто мы на Луне!
— Скорее уж как будто мы лунатики, — отрезал Уилл.
— Да ты только подумай, Уилл! Мы как супергерои, можем прыгать через дома и все такое.
— Ага, только тут нет домов, — пробормотал Уилл, закатывая глаза.
Когда они добрались до пещеры, Уилл очень аккуратно примотал найденной веревкой сломанную руку Эллиот к груди и завязал самым крепким узлом, какой знал. Девушка даже не пошевелилась и не издала ни звука.