А то, что она предчувствовала эту встречу, добавит вес ее просьбе. Отец любил ее, и уговорить его не составит большого труда. Вот мать – другое дело. Истово религиозная и чрезвычайно благородная женщина, леди Роза придет в ужас от того, что ее дочь будет общаться с таким варварским существом.
Джессика еще больше помрачнела. Ладно, как-нибудь все само утрясется.
Приближающийся топот копыт отвлек ее от размышлений. Она обернулась и увидела сера Майлса, продирающегося сквозь кусты на своем массивном жеребце. Андромеда радостным ржанием поприветствовала своего соседа по конюшне.
– Что случилось? – спросил он, соскакивая с седла и быстро замечая рассеченную руку Джес.
Джессика посмотрела на кровоточащую рану. – Ничего страшного, кровотечение уже прекращается. Она небрежно махнула рукой, ее внимание сосредоточилось на поверженной женщине.
– Придется зашивать, – настаивал он, рассматривая ее рану.
Джессика терпеливо выдержала осмотр. – Это можно сделать и в ДаГрэне. – отмахнулась она. – Вы поможете мне поднять ее на вашу лошадь?
Майлс придирчиво оглядел темноволосую женщину. – На мою лошадь!? Почему это я должен везти эту чертову женщину?!
– Андромеда не выдержит нас двоих, – спокойно ответила Джес. – Ничего страшного, не думаю, что она придет в сознание в ближайшее время.
Сэр Майлс обследовал ее ушибы. – Сильно приложила, да?
– Она не хотела оставаться на месте, – объяснила Джес, – пришлось.
– Ясно, – Майлс знал, что его воспитанница не будет причинять человеку боль просто так. – Мы забираем ее с собой?
Джес кивнула. – Она дерется как дьяволица… она просто… невероятная.
– Да?
– Только посмотрите на ее меч… и на одежду. – Джессика указала на женщину. – Она не обычный бандит, это точно.
– Понимаю. Но, возможно, она украла их.
Она удивленно посмотрела на него. – Вы должны знать это лучше меня, – проговорила она, – как вы думаете, кто дал ей такую броню, ведь она сделана прямо по ней?
Майлс заметил возбужденное выражение лица его юной воспитанницы. Он закатил глаза и понимающе застонал.
– Что? – Джес озадаченно наблюдала за ним.
Майлс улыбнулся. – Бьюсь об заклад, девочка, что ты нашла очередную чертову птицу со сломанным крылом. – Мягко произнес он, гладя ее золотистые волосы здоровой рукой.
Джессика покраснела. – Это не то… – она поняла, о чем говорит Майлс. С самого детства Джессика приносила домой каждое несчастное живое существо, если ей казалось, что она нуждается в ее защите и заботе. Существ таких было очень много, что сильно раздражало ее родителей. Она в замешательстве посмотрела на женщину, а потом припомнила ее синие глаза и снова разволновалась.
– Но она моя! Я поймала ее, и мне решать, что с ней делать. – Блеск в ее глазах и уверенный тон, с которым она говорила, подсказывали, что девушка не шутит.
Майлс только вздохнул и покачал головой. Чертова девчонка получает все, что хочет, и ведь заслуживает же!
– Ладно, давай поднимем ее тогда.
Вдвоем они взгромоздили женщину на большого коня сэра Майлса, животное беспокойно зафыркало. Боевой жеребец был все еще возбужден от битвы и запаха крови. Майлс уселся на лошади позади своей пассажирки и осторожно придерживал ее рукой за талию.
– Мы потеряли одного человека, – Сказал Майлс, когда Джес села в седло. – Бандитов много перебили, остальных взяли в плен. Они отступали, побросав раненых и все свое добро. Мы им предложили, сдайтесь или умрите! А они и ухом не повели. – Мрачно продолжал Майлс. – Семерым удалось сбежать, мы по дороге подстрелили троих… но остальные еще вернутся и возьмутся за старое.
Джес кивнула. – Что ж, по крайней мере, хоть одну я поймала. Теперь она принадлежит мне.
Джессика довольно улыбалась сама себе, пока они ехали. День повернулся неожиданно интересной стороной, подумала она, когда они присоединились к остальным. Что-то подобное я и предчувствовала.
Глава вторая.
Замок Да Грэн был построен много поколений назад еще прапрадедушкой Джессики. Он возвышался на небольшом холме над окрестными полями и лесами. Это громоздкое архитектурное сооружение, хоть и военный объект со всей присущей ему массивностью и прямолинейностью, все же было приятно для взгляда. Замок был обнесен мощной окружной стеной, которая надежно скрывала внутри сонм комнатушек, залов и переходов, которые казались настоящими лабиринтами человеку, незнакомому с замком. По стене были разбросаны четыре небольшие башенки, а в центре возвышалась огромная смотровая башня, с которой открывался прекрасный вид на пять миль вокруг.
Джессика выросла в ДаГрэне и любила каждый камушек, каждую трещинку в его серых стенах.
Он укрывал под своей крышей сотни слуг, рыцарей, всех тех, кто помогал сэру Ричарду управлять его обширными владениями. Кроме того, надежные стены скрывали много подсобных помещений: казармы, огромные конюшни, площадку для стрельбы из лука, кузню и многое другое. И хотя суровая зима приостановила торговлю, но в летние и теплые весенние месяцы в замок стекалось полчище торговцев, желающих обменять свои товары. Торговля также привлекала крестьян и мастеровых, которые шли в замок, чтобы торг произошел под бдительным оком сэра Ричарда и его верных рыцарей.
Джессика с нетерпением ждала наступления весны. Ей нравилось, когда вокруг вилось множество незнакомых людей с их причудливыми товарами и разноязыкими возгласами. Когда начинался торг, Джес часто задумчиво бродила мимо прилавков и палаток, с удовольствием наблюдая веселую суету торговцев. Девушка упорно игнорировала все наказы матери держаться подальше от простолюдинов, и радовалась каждому дню.
По мере приближения к кабинету отца, Джессика замедлила шаг. Она заметно нервничала. Сэр Ричард вызвал ее сегодня рано утром, и Джес догадывалась, что он хочет обсудить ее просьбу на счет темноволосой незнакомки. Девушка всю ночь пролежала с открытыми глазами, придумывая, чем же ей объяснить свой внезапный интерес к этой женщине, теперь оставалось совсем немного, чтобы собраться с мыслями.
Джес знала, таинственная незнакомка уже проснулась. Тюремщик прислал посыльного по ее просьбе, и тот сказал, что женщина пришла в себя и ведет себя так, будто с цепи сорвалась. Джес улыбнулась. Да, это похоже на правду.
Оттягивая момент встречи с отцом, Джес остановилась у стрельчатого окна и залюбовалась розовыми бликами, которые отбрасывало рассветное солнце на старые посеревшие камни. Такие родные и знакомые.
Джессика начала с жадным любопытством исследовать ДаГрэн, как только научилась ходить. Она знала все тайны замка, даже те, о которых не подозревали старожилы: отец и сэр Майлс. Эти тайны могли открыться только маленькой девочке, которая проводила бессчетные одинокие часы в стенах замка. Она знала, что хотя ДаГрэн и выглядел как оплот войны, простой бастион на пути захватчиков, внутри он был тоньше и хитроумнее спланирован, чем это виделось с первого взгляда.
В стенах и между этажами было множество потайных ходов, спрятанных и замаскированных, соединяющих между собой почти все комнаты замка. Джессика наткнулась на один из таких ходов в своей спальне, и потратила уйму часов, чтобы исследовать их все. В одной из потайных комнат она нашла древние планы замка, и с их помощью раскопала множество секретов старого ДаГрэна. Она знала о подземных комнатах пыток, о тайном туннеле в лес, в который можно было попасть из конюшни и подземных казематов. Она даже нашла глазок, сквозь который можно было наблюдать за купальней… хотя, она, конечно же, его никогда не использовала.
Секретные ходы подарили Джессике возможность наблюдать за всем, что происходило в замке, увидеть, как живут слуги и солдаты. Ей было все интересно, поскольку ее мать всячески препятствовала ее дружбе с людьми, стоящими ниже их. Джессика всегда была одинока. Шпионя за другими, подслушивая и подглядывая за ними, девочка находила свое утешение в одиночестве.