Она покачала головой.
— Это совершенно невозможно, Дилоуз. Мой дом здесь.
Он притушил почти нераскуренную сигарету.
— Мне очень жаль, Шарлотта, но и то и другое ты иметь не сможешь. Если хочешь строиться, то здесь оставаться нельзя. Если останешься здесь, то мы закрываем эти нижние катакомбы, рассчитываем около полудюжины паразитов и перебираемся в коттедж на поверхности. Я сокращаю расходы.
— Рассчитать слуг! Дилоуз, если ты думаешь, что я попытаюсь вести свой дом без надлежащего штата, то ты просто…
— Прекрати! — Он встал и отбросил сигарету. — Для того чтобы вести хозяйство, вовсе не нужен эскадрон слуг. Когда мы только поженились, у тебя не было слуг, и ты стирала и гладила мои рубашки в придачу. Но потом у нас появился дом. И он принадлежит тому самому штату, о котором ты говорила. Так вот, мы избавимся от него. Оставим только кухарку и подручного.
Теперь она, казалось, не слушала его.
— Дилоуз! Сядь, пожалуйста, и веди себя прилично. Почему вдруг такое желание сократить расходы? Ты попал в затруднительное положение?
— Для тебя — да. Так в чем же дело?
— Не пытайся увильнуть.
— Но послушай, Шарлотта, мы с тобой давно договорились, что дела я буду вести в конторе. Что же касается дома, то нам просто не нужен дом таких размеров. Если бы у нас была куча ребятишек…
— О! Снова обвиняешь меня в этом!..
— Но послушай, Шарлотта, — устало продолжал он. — Я никогда тебя не обвинял и теперь не обвиняю. Все, что я сделал, — это предложил тебе когда-то, чтобы мы оба сходили к врачу и узнали, почему у нас нет детей. И в течение двадцати лет ты заставляла меня платить за одно это предложение. Однако все давно решено и подписано. Сейчас речь идет лишь о том, что двадцать две комнаты — слишком много для двоих. Я согласен заплатить за новый дом сумму в пределах разумного, если ты этого захочешь, и дать тебе достаточное количество денег на расходы. — Он решил было назвать сумму, но потом передумал. — Или же нам придется закрыть нижние этажи и жить в коттедже наверху. Речь идет лишь о том, что мы должны сократить наши расходы на некоторое время.
Она ухватилась за последнюю фразу.
— «На некоторое время»? Что происходит, Дилоуз? На что ты собираешься тратить деньги? — Поскольку ответа не последовало, она продолжала: — Отлично, если ты не хочешь мне сказать, я позвоню Джорджу. Он мне скажет.
— Не делай этого, Шарлотта. Предупреждаю тебя, я…
— Что «ты»? — Она внимательно изучала его лицо. — Мне не нужно даже говорить с Джорджем. Я сама все поняла по выражению твоего лица. Такое же лицо было у тебя тогда, когда ты пришел домой и сказал мне, что вложил все деньги в эти сумасшедшие ракеты.
— Шарлотта, это нечестно. «Спейсвейз» себя окупил. Он принес нам кучу денег.
— Речь не об этом. Я знаю, почему ты так странно себя ведешь: ты опять ударился в свои безумные планы насчет Луны. Но я этого не потерплю, слышишь? Я тебя остановлю. Я не хочу иметь с этим ничего общего. Утром я поеду к мистеру Камензу и узнаю, что нужно сделать, чтобы заставить тебя вести себя прилично. — Жилы на шее вздулись.
Он подождал, взяв себя в руки, потом заговорил:
— Шарлотта, у тебя нет причин для жалоб: что бы со мной ни случилось, твое будущее обеспечено.
— Ты думаешь, я хочу быть вдовой?
Он задумчиво посмотрел на нее:
— Хотел бы я это знать.
— Но… но… ты просто бесчувственное чудовище. — Она встала. — Больше мы об этом говорить не будем. Понятно?
Она вышла, не дожидаясь его ответа.
Слуга уже поджидал его, и, когда он вошел в свою комнату, Дженкинс поспешно встал и принялся наполнять ванну.
— Оставьте, — проворчал Хорримэн. — Я разденусь сам.
— На сегодня вам ничего больше не понадобится, сэр?
— Ничего. Но не уходите, если вам не хочется. Садитесь и выпейте что-нибудь. Эд, вы давно женаты?
— Спасибо. — Слуга наполнил бокалы. — В мае будет двадцать три года, сэр.
— И как вам жилось, если только вас не смущает вопрос?
— Неплохо. Бывали, конечно, времена.
— Я знаю, что вы имеете в виду. Эд, если бы вы не работали у меня, то чем бы вы занимались?
— Мы с женой много раз толковали об открытии маленького ресторана. Ничего претенциозного. Просто хороший ресторан, где джентльмен может спокойно и хорошо пообедать.
— Холостяцкий ресторан, так?
— Нет, не совсем, сэр. Но там была бы гостиная только для джентльменов. И никаких официанток: я бы сам обслуживал эту комнату.