Выбрать главу

Жгуче-черные глаза оценивающе оглядели Джину. Не очень-то приветливым был этот взор. Чем-то он подозрительно напоминал тот полный безмолвной ярости взгляд, что кинула на нее Телма в ресторане.

— Дорогой, ты вернулся как раз вовремя. — Вновь переключив все внимание на Джейкоба, черноволосая красотка поцеловала его в щеку поцелуем слишком долгим и пылким для обычного поцелуя между братом и сестрой, пусть даже троюродными. — Я по тебе уже соскучилась.

Он с сарказмом посмотрел на поднятое к нему лицо, на котором читалось обожание.

— Как, за несколько часов?

Однако Вирджиния Брендайн словно не заметила язвительности этого вопроса.

Джейкоб представил их с Джиной друг другу. И девушка подверглась повторному, еще более пристальному осмотру.

— Вас, кажется, рекомендовал Артур Дойл? — произнесла Вирджиния, манерно растягивая слова. — Что-то я не расслышала, какое у вас образование?

Джина не покраснела, хотя становилось все яснее, что кузина Вирджиния невзлюбила ее с первого взгляда.

— Вполне соответствующее ситуации, — любезно ответила она.

— Посмотрим, посмотрим. — Миссис Брендайн медлила, судя по всему придумывая, какую бы еще гадость сказать. — Прошлые гувернантки Роберта оказались не на высоте.

— Может, тут не обошлось без тебя, Верджи? — бросил ей Джейкоб. — А я-то надеялся, ты поддержишь Джину.

— О да, да. Непременно. — Она снова улыбнулась ему той томной завлекающей улыбкой, однако выражение ее глаз говорило ровно противоположное. — Если захотите что-то спросить, смело обращайтесь ко мне.

Взгляд Вирджинии остановился на блузке Джины. Похоже, знак известной фирмы ее не порадовал.

Джина скромно поблагодарила новую знакомую.

— А где тетя? — Джине показалось, будто Джейкобу не очень хочется оставлять ее наедине с роскошной кузиной.

— Отдыхает, — ответила миссис Форк, когда Вирджиния ничего не сказала. — Сегодня у нее не самый хороший день. Но она хочет познакомиться с мисс Уайт чуть позже.

— Что ж, Джина, устраивайтесь. — Джейкоб ободряюще поглядел на новую гувернантку. — А у меня дела.

— Разумеется. Спасибо, со мной все будет в порядке.

Заверения Джины потонули в обиженно-возмущенном возгласе Вирджинии:

— Джейкоб, какие еще дела! Неужели у тебя нет времени даже кофе выпить? Знаешь, сегодня Фанни звонила, я как раз хотела тебе рассказать.

Лицо его мгновенно окаменело.

— Потом. Мне некогда. Если Роберт через час-другой не найдется, сообщите мне. Пусть Омахи возьмет джип и отыщет меня. Я буду на пятом поле.

И Джейкоб удалился. С порога донесся его голос, распоряжающийся, чтобы багаж Джины отнесли в ее комнату.

— Пожалуйте сюда, мисс Уайт, — церемонно произнесла миссис Форк.

— Пожалуйста, зовите меня Джиной! — взмолилась девушка.

Миссис Форк недовольно нахмурилась.

— Если не возражаете, я бы предпочла все-таки называть вас мисс Уайт.

— Это слишком уж официально, как будто я невесть какая важная персона, — улыбнулась Джина.

— Может, и надо быть очень важной персоной, чтобы справиться с Робертом, — сухо заметила домоправительница. — Растет без матери! Ужасный результат! Так неприятно для мистера Стенли. Мистер Стенли потрясающий человек. Большой человек. Ему не следует волноваться еще и из-за таких пустяков.

— Полагаю, вы избавляете его от многих забот, миссис Форк, — протянула Джина оливковую ветвь мира. — Он говорит, вы просто изумительно ведете хозяйство.

Невинная маленькая лесть возымела мгновенный результат. Голос миссис Форк заметно смягчился, щеки залились смущенным румянцем, лицо расплылось в улыбке.

— Правда? Так и сказал?

— Этими самыми словами. Он рад, что ему так повезло с домоправительницей.

— Настоящий джентльмен! — с чувством воскликнула миссис Форк. — Настоящий джентльмен. На такого и работать одно удовольствие!

Джина не могла в душе не согласиться с ней.

Комната, которую ей отвели, оказалась гораздо больше, чем Джина рассчитывала. Раза в два больше спальни в ее родном доме. Она была выдержана в том же кастильском стиле, что и весь дом. Великолепная мебель красного дерева, огромное трехстворчатое зеркало чуть не на полстены, на полу — мягкий ковер. В углу стоял массивный книжный шкаф, уставленный тяжелыми томами в кожаных переплетах. На стене возле окна в плетеном кашпо висел красивый букет. Джина поразилась искусному сочетанию самых на первый взгляд несочетаемых цветов.