Выбрать главу

– Помню, в свое время ты использовал все возможные уловки в отношении Эм.

– Ну, там совсем другое, – почесывая затылок, вспомнил Джош. – Я работал в сыскном агентстве и подозревал, что Эм – воровка, за которой я охочусь.

– Ну а ты, Зак? Разве ты не обманывал Роуз?

– Тут иное, брат. Я же работал под прикрытием. Она не знала, кто я такой.

– И в конце концов вам удалось добиться своего. Девушки вышли за вас замуж. А как насчет твоего отца, Джош? Дядя Люк же просто-напросто запер тетю Хани в тюрьме, чтобы не сбежала из города. Зак, твой отец получил согласие твоей матери выйти за него замуж под дулом пистолета. А тетя Гарни до сих пор со смехом рассказывает ту давнюю историю, когда дядя Флинт разрушил ее помолвку и заставил согласиться выйти за него замуж. Так что я, похоже, просто придерживаюсь семейных традиций. Я ее опекун, я отвечаю за нее и буду действовать в ее интересах даже против ее желания.

– Напугав ее до полусмерти? – возразил Джош.

– Поверь мне, Джош, все будет в порядке. Мэгги – храбрая девочка.

– Послушай-ка, братец, все наши семейные истории, которые ты упомянул, закончились свадьбой. В твои планы входит свадьба?

– Может, и входит. Если только она прежде меня не пристрелит.

– Маргарет, дорогая моя, ты сегодня такая грустная! Что случилось? Может, ты заболела?

– Все в порядке, миссис Халлауэй. Просто Коул меня огорчил по дороге в Ночес. Вы же знаете, что он мой опекунша?

– Да, он мне говорил.

– Я должна слушаться его еще три года, представляете? А он хочет продать компанию и отвезти меня к своим родителям в Техас.

– А почему он хочет продать, Маргарет?

– Ну, она сейчас совсем не приносит прибыли... Но я уверена, что скоро дела поправятся. Вот только у Коула не хватает терпения.

– А во всем остальном ты доверяешь Коулу, моя дорогая?

– Конечно, доверяю. Коул всегда появляется в самые трудные моменты моей жизни. – Глаза Мэгги затуманились от воспоминаний. – Я готова доверить ему и свою жизнь, если понадобится. С того времени как мы вместе жили на Аляске, он самый близкий для меня человек... после отца, конечно же. Только вот мы все время ссоримся. Иногда он доводит меня до такого состояния, миссис Халлауэй, что я просто готова расплакаться. И он совсем не верит в меня. Считает маленькой девочкой, не способной справиться даже с самой простой задачей.

– И давно ты в него влюблена, дорогая моя? – спросила Джози Халлауэй.

Вопрос застал Мэгги врасплох.

– С чего вы взяли, что я в него влюблена?

– Видно невооруженным взглядом. – Мэгги растерялась:

– Что, настолько очевидно?

– Я бы сказала, да, Маргарет. – Мэгги развела руками.

– Что ж, вы правы, миссис Халлауэй. Но он никогда не видел во мне женщину.

– Любовь похожа на горную дорогу, полную опасностей. Но гора стоит того, чтобы на нее взойти.

– Вы сильно любили мистера Халлауэя?

– Ох, моя дорогая, ты даже не представляешь, как я страдала! Наши родители жили по соседству, и я просиживала все вечера напролет на веранде, надеясь, что Генри обратит на меня внимание. Но ему понадобилось целых пять лет для того, чтобы запомнить, как меня зовут!

– Неужели так бывает со всеми?

– Думаю, что нет. Но знаешь, когда Генри наконец обратил на меня внимание, я чувствовала себя самой счастливой женщиной на земле. Просто будь терпеливой, Маргарет. То, что должно случиться, обязательно случится. Пойми, милая, мы не выбираем свою любовь, она выбирает нас. – Джози взяла Мэгги за руку и улыбнулась. – Будь терпелива, моя дорогая, и ты будешь вознаграждена.

Мэгги вздохнула.

– И долго вам пришлось ждать?

В течение следующего часа Мэгги завороженно слушала историю любви Джози и Генри Халлауэй.

– Он, должно быть, особенный человек. Жаль, что мне не посчастливилось встретить его при жизни, – заключила Мэгги, выслушав рассказ миссис Халлауэй. Рассматривая фотографию в рамке, она вздохнула: – Ему очень шла армейская форма.

– Да, правда. Он считался самым красивым выпускником военно-морской академии. – Джози вышла из комнаты и вскоре вернулась, держа в руках трость из слоновой кости с серебряным орнаментом. – Я всегда держала ее в том же месте, где он последний раз ее оставил.

– Какая элегантная вещь, – улыбнулась Мэгги.

– Я подарила ее мужу на нашу годовщину. Милая моя, ты знаешь, как эффектно он смотрелся, когда выходил с ней на прогулку. – Она тихонько хихикнула. – Он, правда, никогда не брал ее с собой, когда уезжал, говорил, что офицеры не поймут. – Она улыбнулась и передала трость Мэгги. – Вот, возьми, моя дорогая. После вывиха она тебе здорово пригодится.

– Ну что вы, миссис Халлауэй! – воскликнула Мэгги. – Я не могу принять такой дорогой подарок. Я понимаю, что эта трость значит для вас.

– Воспоминания бесценны, милая моя. Все остальное в мире бренно.

Вскоре приехал Коул. Воодушевленная романтическим рассказом миссис Халлауэй, Мэгги не стала продолжать утренний спор, решив отложить дела на потом. Чтобы ненароком не поссориться с Коулом, она решила ехать не на козлах, а в коляске.

Устроившись на сиденье, она ломала голову, почему Коул вернулся таким довольным. Всю дорогу он весело насвистывал какую-то песенку и, казалось, совершенно забыл их утреннюю размолвку.

Глава 16

Они не успели проехать и двух миль, как дилижанс неожиданно остановился так резко, что Мэгги чуть не свалилась с сиденья. Она выглянула в окно и крикнула:

– Коул, что стряслось?!

Коул стоял у дилижанса с поднятыми руками. Рядом с ним гарцевали на лошадях двое бандитов, их лица до самых глаз закрывали платки.

– Что происходит? – воскликнула Мэгги.

– Тише, леди, не то пожалеете! – прикрикнул один из бандитов.

– Вам нужен дилижанс?

– Ну, раз уж мы здесь, придется взять старую колымагу. – Коул едва сдержал смех. Мэгги бросила на него быстрый взгляд.

– Знаете, вы, должно быть, очень невезучие бандиты. У нас нет ничего ценного, – оповестила Мэгги. – Только почта.

– Я бы так не сказал, леди. Ты очень симпатичная штучка. Так что давай вылезай из колымаги.

– Только попробуй дотронуться до нее! – храбро вступился Коул.

– Думаю, что ты не такой тупой, как кажешься, мистер, – бросил один из налетчиков. – На твоем месте я бы особо не геройствовал.

– Не смейте угрожать нам! – воскликнула Мэгги. – И ради всего святого, Коул, опусти же ты руки. У них даже оружия нет.

– У вас тоже нет оружия. Так что не стоит слишком храбриться.

– Я вас не боюсь. Лучше бы вам поскорее отсюда убраться, иначе я так закричу, что будет слышно и в Ночесе.

Один из налетчиков спешился. Видимо, главный. Другой пока не сказал ни слова.

– Леди, может, вы наконец соизволите вылезти из коляски, а? Не хотелось бы причинять вам боль, но вы же меня сами вынуждаете!

– Я бы с удовольствием, но у меня больная нога, – промолвила Мэгги, пытаясь опереться на трость.

Второй налетчик, который все время молчал, неожиданно заговорил:

– Позвольте, я помогу вам, мэм. – Он быстро спешился и поспешил к экипажу.

Второй мужчина – грубиян – резко дернул на себя дверцу экипажа... и она осталась у него в руках. Мэгги в ужасе закричала:

– Смотрите, что вы наделали, мерзкий вы человек! Вы сломали мою повозку! – И она со всей силой ударила его тростью.

Мужчина отскочил назад, потирая ушибленную голову, и опустился на землю. Мэгги продолжала лупить его тростью, пока второй налетчик не выхватил ее.

– Черт возьми, мне же больно! – взвыл грубиян. – Я истекаю кровью, – прошептал он, глядя на руку, которой он только что ощупывал голову. – Джош, смотри, у меня кровь! – обратился он к своему подельнику.

– А я сразу решил, что нападение – плохая идея, – заявил Джош.

– Убирайтесь отсюда, ясно вам?! – закричала Мэгги, выхватив трость из рук Джоша. Она размахивала ею перед собой на манер самурайского меча.