Выбрать главу

— Будешь приглашать кого-то кроме Тересии? — не отставала мать, и Тони чуть не зарычала на неё.

Она не хотела обсуждать предстоящее торжество, вообще!

— Нет, — огрызнулась Антония и решительно распахнула дверь, чтобы прервать наконец тягостный для неё разговор.

Ну и, пока она малодушно не придумала причины, по которой никак не может присутствовать на обеде. Тони зашла, сразу посмотрела на отца и взялась кончиками пальцев за юбку.

— Добрый день, папа, — поздоровалась она, изобразив безупречный реверанс. Потом, поколебавшись, повернулась к Иву, сидевшему напротив и открыто смотревшему на неё. — Здравствуйте, милорд, — церемонно произнесла Тони, лишь на мгновение глянув на жениха и тут же отведя взгляд.

Он по-прежнему одевался скромно, если не сказать хуже — по мнению Антонии. Тёмно-синий, без украшений, камзол, простая, без кружев и отделки, рубашка из тонкого льна, вместо запонок — обычные пуговицы. И всё-таки, Тони вынуждена была признать, что выглядит Ив совсем не как простолюдин. Несмотря на грубоватые черты лица и полное отсутствие манер, чувствовалась в нём скрытая сила, притягательность. Взгляд то и дело норовил подняться выше, к непроницаемому лицу, на котором блуждала лёгкая улыбка, но Антония, поджав губы, запретила себе смотреть на Ива. Он её ничуть не интересует.

— Можно просто Ив, — негромко отозвался Ранкур. — Титул режет слух, знаете ли, давно его не слышал применительно к себе.

Антония выпрямилась, сложила руки перед собой и всё-таки посмотрела на него, хлопнув ресницами.

— Но ведь вы будущий король, милорд, вам придётся привыкать к такому обращению, — проворковала она, и то, как на мгновение с досадой поджались губы собеседника, доставило ей несравненное удовольствие.

— Предпочитаю оставить это придворным, — сухо бросил Ив и придвинул к себе тарелку. — Было бы странно слышать от собственной супруги обращение по титулу, вы не находите, леди?

Тони независимо дёрнула плечиком и уселась наконец за стол. Упоминание её возможного статуса неприятно царапнуло и одновременно заставило сердце забиться быстрее, однако младшая герцогиня утешила себя тем, что уже после обеда будет далеко от Ранкура и его притязаний. Некоторое время за столом царила тишина, нарушаемая только стуком столовых приборов о тарелки — все отдавали должное умению повара семейства ла Саллас. Ну а Тони ещё и напряжённо искала тему для разговора, причём такую, которую Ранкур вряд ли поддержит. Ведь они совсем, совсем разные. И наконец нашла.

— М-м-м… — начала было она, но наткнулась на предупреждающий взгляд Ива и решила не дразнить его больше, чем уже есть. — Скажите, вы любите оперу? В Королевском театре на прошлой неделе давали прелестное представление, — с непринуждённой улыбкой завела Антония светскую беседу, аккуратно разрезая на тарелке лист салата.

— На прошлой неделе, милая леди, я месил грязь на дорогах Ровении, — невозмутимо ответил Ив, не отрывая взгляда от своей тарелки и довольно ловко управляясь с приборами. — И не в курсе столичных веяний, уж простите.

Леди Эстер выразительно посмотрела на дочь, давая понять, что ей следовало подумать об этом, и о том, что лорд Ранкур редко бывает в Реннаре. Антония в очередной раз хлопнула ресницами и снова обратилась к Иву.

— О, это довольно известная труппа, она давно с успехом ездит по стране и бывала даже в самых дальних её уголках, неужели не слышали о «Золотом голосе Ровении»? — со снисходительной улыбкой спросила девушка.

Прежде, чем ответить, Ранкур разделался с последним кусочком тушёного мяса, налил в бокал вина и откинулся на спинку, смерив Тони насмешливым взглядом.

— Антония, а вы знаете, чем отличается зиттарский палаш от обычной сабли? Нет? Ну как же, это ведь просто, — лениво произнёс он, чуть прищурившись, и ухмыльнулся. — Разве вы не разбираетесь в оружии? Как можно, леди, — Ив покачал головой, и в его глазах Антония прочла откровенный вызов.

Он её дразнил. Он делал то, что она собиралась делать с ним! Этот… грубиян и невоспитанный мужчина посмел выставить Тони невеждой в той области, которую, конечно, знал лучше неё! Антония возмущённо засопела, сверля его взглядом и сжав вилку так, что побелели костяшки пальцев, и на несколько мгновений позабыв, что за столом они не одни. Но ответить достойно не успела: в разговор вступил отец.

— Ив, я слышал, вы кузнец? — благожелательно поинтересовался лорд Альберто.

— Ну, вроде того, — Ранкур кивнул, тут же оставив Антонию в покое. — Я неплохо управляюсь с металлом, могу делать зачарованное оружие.