— Я беспокоюсь о тебе.
Красивые слова! Да есть ли ему до нее дело? Уж кто-кто, а Стив знает: его молчание — для нее худшее наказание. Пришлось мобилизовать всю свою гордость, чтобы не произнести эти слова вслух. Ведь он-то не несет никакой ответственности за происшедшее: сама первая его поцеловала. Впредь будет умнее и не даст больше Стиву повода думать, что испытывает к нему какие-то чувства, кроме признательности и дружбы.
— Не стоит, со мной все будет в порядке. — Рози взяла со стола справочник и раскрыла на странице «Вызов такси». — Знаешь, я посрамлю свое доброе имя, если не привезу что-нибудь маме в подарок.
Прежде чем она успела найти нужный номер, Стив закрыл справочник.
— Я сам отвезу тебя.
— Нет необходимости. Зачем отрываться от увлекательного чтения? Я вполне способна добраться до ближайшего магазина и вернуться самостоятельно.
— Ты привезешь миссис Марчетти какой-нибудь сувенир, но, если не привезешь ей себя, мое доброе имя будет трижды посрамлено.
Прежде чем нежная благодарность успела овладеть ее сердцем, Рози напомнила себе: Стив не более чем ее телохранитель.
Лучший способ не проявлять истинных чувств — напоминать себе, как он держится с ней все эти дни после их поцелуя. Но разве способна она на него сердиться теперь, когда он снова так мил… Пока они вынуждены быть вместе, ей нужно придумать что-то другое, чтобы скрыть свою тягу к нему. Прежде всего убедить свое сердце в том, что Стив никогда не заботился и не будет заботиться о ней так, как она хотела бы. Только Рози открыла рот, чтобы возразить в очередной раз, как он дотронулся пальцами до ее губ.
— Слушай, Ро, мы можем остаться здесь и браниться сколько душе угодно. Но, по-моему, это пустая трата времени. Запомни одно: у тебя нет преимуществ — я не только больше, сильнее и выносливее, но и упрямее. Ты не вызовешь такси и не поведешь сама машину по скользкой дороге — точка!
Она невольно улыбнулась.
— Ладно! Можешь сопровождать меня.
Стив усмехнулся, и она отвернулась, чтобы не видеть сводящего ее с ума мальчишески лукавого выражения лица.
Скоро они уже подъезжали к заснеженной улице, изобилующей нарядно украшенными магазинчиками.
— Давай зайдем вот сюда! — Рози указала на магазин с разными соблазнительными безделушками на витрине. — Маме всегда здесь нравилось. Тут есть все — от обычных салфеток до самых модных аксессуаров. Может, что-нибудь для нее подберу достойное…
— Ладно, зайдем. — Стив распахнул перед ней дверь в магазинчик.
Взгляд Рози сразу устремился на длинный прилавок с детскими вещами, плюшевые игрушки всегда притягивали ее как магнитом. Она взяла в руки тряпичную куклу, потеребила волосы из светлой пряжи, мягкие ручки.
— Точно моя кукла, такая же у меня была… И до сих пор жива благодаря тебе.
— Кукла?.. Благодаря мне? — Он засунул руки в карманы и прислонился к стене. — Ну, ты что-то путаешь, Рози. Никогда я не играл в куклы, мне это как-то не к лицу.
— Да знаю-знаю: предпочитал побоища и тому подобное? — Стив кивнул, и она усмехнулась. — Так ты не помнишь, как спас мою Гвэнделин от братца Джо? Тот не успел оторвать ей вторую ногу. А потом ты мутузил его, пока он не признался, куда спрятал оторванную конечность; ты нашел ее и пришил.
— Да ну? Что-то не помню…
— Отпирайся не отпирайся, а я прекрасно это помню. — Рози задумалась, вздохнула. — У меня столько чудесных воспоминаний о том времени… когда я была маленькой. Может быть, поэтому я так хочу подарить моему малышу счастливое детство.
— Твое счастье. — На лицо его набежала тень.
Крошечные детские пинетки привлекли внимание Рози, и она подошла к ним, стала рассматривать.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Стив всегда ненавидел ходить по магазинам и вспоминать о своем детстве. Но ради Рози с готовностью терпел сейчас и то и другое. Когда он смотрит на нее, то неведомо куда исчезают все мучившие его мысли, жизнь озаряется солнечным светом, как в тот самый первый день, день их встречи.
Вот Рози выбирает подарки, рассматривает набор хрустальных подсвечников, и их блеск отражается в ее глазах. Читает смешные открытки, и ее звонкий смех наполняет все его существо счастьем. Рози посматривает в сторону крошечных детских вещичек, на ее лице такие чувства, которым он не знает названия, но они побуждают его обнять и успокоить ее.
— Ты не устал ходить по магазинам? — спросила она, когда с покупками подошла к нему.
— Да не-ет… С удовольствием еще куда-нибудь зашел бы. Но… не устроить ли нам легкий ранний обед, а потом вернуться домой, пока не ухудшилась погода?