Их глаза встретились. А Келли в это время получила приглашение на вечеринку от парней в «Мерседесе».
Они подъехали к дому родителей Арно, четырехэтажному особняку в испанском стиле на Оушен Драйв, припарковались и прошли вокруг дома на задний двор, где располагался бассейн с бортиками, плавно спускающимися к воде.
— Я хочу забраться в этот бассейн, — сказала Келли, бросая сумку.
— Я тоже, — сказал Рэндалл.
— В шесть гости соберутся на коктейль, — заметил Арно.
— Они могут присоединиться к нам, — сказал Рэндалл.
Он стянул свою футболку и джинсы. Арно уставился на него. Он что, хочет купаться голым? Арно выпятил грудь и тоже стал раздеваться.
— Постойте, ребята. Мне нужно надеть бикини, — сказала Келли. — Я не собираюсь купаться голой днем.
— Ерунда, — махнул рукой Рэндалл.
Он показал им язык, стянул трусы и прыгнул в бассейн. Арно и Келли уставились на него. Арно слышал, как сквозь стеклянную дверь входят его родители.
— Черт знает что, — сказал Арно.
— Да, — сказала Келли, и у Арно возникло неприятное чувство, что ей нравится то, что она видит.
— Залезайте, вода отличная! — крикнул Рэндалл.
— Позднее, — сказала Келли. — Здравствуйте, мистер Вальденбургер, миссис Вальденбургер. Какой у вас прекрасный дом.
Рэндалл продолжал плавать в бассейне, быстро, потому что вода была очень прозрачной, а Келли беседовала с родителями Арно, которые, казалось, не обращали внимания на тот факт, что их сын стоит в одних трусах, а в их бассейне плавает голый художник.
Зарычав, Арно стал натягивать штаны обратно.
Дэвид не в состоянии справиться с собой
— Эй, плакса!
— Заткнись, придурок, — ответил Дэвид.
Шла игра Поттертонской баскетбольной команды с командой новичков. Дэвид играл в центре, постоянно получая мяч со всех сторон и постоянно его теряя, тщетно пытаясь думать только о баскетболе. И тут Адам Риккенбахер, этот красивый новичок, который почему-то не нравится Джонатану, начал на него наезжать.
— Извини, приятель. Ты такой чувствительный, — сказал он.
— Я надеру тебе задницу, Рикенсракен, — огрызнулся Дэвид.
Но чувствовал он себя совершенно подавленным.
Он подошел и вырвал мяч у Адама из рук, тот не сопротивлялся, но тут другой новичок хлопнул Дэвида по спине и прошептал: «Уа-уа». Дэвид отдал мяч другому игроку, ушел с площадки и сел, прислонившись к синей, покрытой мягкой обшивкой стене зала.
— Дэвид, вернись на площадку — крикнул ВиДжей Сингрэм, их тренер.
Вообще-то он был довольно мягким человеком, но сейчас в зале были родители потенциальных учеников, и он хотел казаться твердым. Все складывалось для Дэвида как нельзя хуже — тренер кричал, новички издевались, да еще эти родители восьмиклассников; и он был в центре всеобщего внимания. Прежде чем он сам понял, что происходит, Дэвид закрыл майкой лицо и заревел, как будто ему было шесть лет, и кто-то пинком прогнал его из песочницы.
— Всем продолжать игру! — крикнул тренер и направился к Дэвиду — Хоть бы Кто-нибудь прикончил меня, — всхлипнул Дэвид.
— Что случилось? Ты нам нужен на площадке.
— Сейчас, одну минуту.
— Проблемы с девчонками? Видимо, в этом все дело? Знаешь, все об этом говорят.
— Пожалуйста, оставьте меня в покое, — сказал Дэвид.
Взглянув на Сингрэма, он увидел, как у того на шее вздулись вены, а на лбу выступил пот.
— Как ты со мной разговариваешь?! — загремел тренер.
Он оглянулся. Полдюжины родителей смотрели на него; игра остановилась, и все ученики тоже наблюдали за происходящим.
— Ты хочешь вынудить меня научить всех на твоем примере?
— Я ничего не хочу от вас. Тем более вынуждать.
Дэвид вдруг почувствовал, что у него нет сил даже на то, чтобы говорить. Он медленно встал и пошатнулся. Адам Риккенбахер поддержал его под локоть. Дэвиду это было неприятно, но все же он оперся на него.
— Теперь послушайте меня, молодой человек, — сурово сказал тренер. — Чем вы все занимаетесь в свободное время — это ваше личное дело. Но когда ты приносишь свои обиды на обманувшую тебя девушку сюда, это уже моя проблема!
— Тренер, успокойтесь, — сказал Адам Риккенбахер.
— А что ты скажешь, Дэвид?
— Спасибо, тренер, вы подняли мне настроение.
— Выметайся отсюда!
— Уже иду, — ответил Дэвид.
Он оттолкнул Адама и побрел в душ, слыша позади смех и стук мяча.
Еще одно открытие выставки Одди
— У моих родителей такой большой дом, — говорил Арно Келли. — Мы можем оставаться в гостевом крыле, и никто даже не узнает о нашем присутствии.
— Замечательно, — ответила Келли. — Кстати, я только что познакомилась с поразительной женщиной — она владеет этим ночным клубом на Саут Бич, который пока еще не открылся. Ее зовут Ингрид Казарес, и она говорит, что я должна к ней заглянуть.
Мы сможем там потанцевать, и она будет подавать нам выпивку. Но это лишь через несколько часов.
А что мы будем делать сейчас?
— Не беспокойся, — сказал Арно. — Я что-нибудь придумаю.
Он стоял с ней около галереи его родителей на Линкольн Роуд. Хотя официальное открытие выставки уже закончилось, в галерее еще было полно народу; все восхищались творениями Рэндалла Одди. Это было на руку Арно, потому что художник был некоторым образом отрезан от Келли группой коллекционеров. Тем временем Арно медленно вывел Келли из галереи, ухитрившись, чтобы их никто не окликнул.
— Мы можем вернуться обратно и отыскать Рэндалла, — заметила Келли.
— Да, но неужели ты не можешь придумать ничего более интересного?
— Нет, — ответила Келли и улыбнулась.
В этот момент слуга подогнал белый «Кадиллак».
Арно не заказывал его. Но вот он здесь. С ключами зажигания в замке.
— Благодарю, — сказал Арно и залез внутрь.
Он махнул рукой Келли, которая пожала плечами и села на сиденье рядом с ним.
— Поехали домой, — предложил Арно.
— Постой! — раздался сзади чей-то крик. Арно увидел менеджера галереи — владельца «Кадиллака».
Он кричал и размахивал руками. Арно включил радио.
На светофоре Арно повернулся к Келли. Она улыбалась, и он поцеловал ее, сначала в шею, затем в губы. Ее кожа была горячей от солнца; она слегка рассмеялась и ответила на его поцелуй. «Наконец-то», — подумал Арно. Как правило, он добивался от девушек гораздо большего. Машины за ними засигналили.
Несколько минут спустя они въехали на вымощенную белым камнем парковку около его дома. Тут было тихо. Арно взял Келли за руку и повел ее вокруг дома к бассейну.
— Давай, наконец, искупаемся, — сказал он.
Келли не ответила. Она осторожно завернула за угол; вокруг бассейна горели свечи. В самом бассейне, в ведерке со льдом, прикрепленном к спасательному кругу, охлаждалась бутылка шампанского. Играла музыка в ритме самбы. Арно принюхался. В воздухе пахло благовониями. Но ведь он всего этого не готовил.
На какое-то мгновение он пришел в бешенство, подумав: неужели Рэндалл каким-то образом улизнул с открытия выставки и добрался сюда раньше их. Тогда где же он?
Арно крепко сжал руку Келли и осмотрелся. Не мог же Рэндал передвигаться так быстро.
— О Господи! — сказала Келли.
И тут Арно увидел своих родителей, выходящих из стеклянной двери. На них не было ничего, кроме полотенец, обернутых вокруг бедер. Как и он с Келли, они держались за руки.
— О нет! — сказал Арно.
Полотенца упали. Его родители были отчетливо видны обнаженными.
Он почувствовал, как Келли вырывает свою руку из его руки.
— Ни фига себе, — прошептала она.
Родители Арно начали страстно целоваться. Келли и Арно несколько секунд смотрели на них, словно парализованные, как свидетели автомобильной аварии.