Выбрать главу

— По-моему, для человека, который не знает ни его, ни меня, Вы слишком смело и категорично рассуждаете!

— Простите, но чего Вы ожидали от случайного прохожего?

— Да, наверное, простите! Спасибо Вам, Мистер…

— Мистер Гарри Лонред Младший к Вашим услугам. Надеюсь, мы с Вами еще встретимся, Мисс Вартиган.

Вернувшись домой, Сьюзен призналась своей сестре в том, что так и не смогла постучать в заветную лондонскую дверь. Однако она не сожалела об этом, так как теперь ей стало все понятно, будто тот прохожий показал элементарную правду. Сьюзен почувствовала, как ее душу потихоньку отпускают волнения и переживания, а жизнь начинает приходить в обычное русло. Отчего же так? А все дело в том, что сердце юной девушки из семейства Вартиган потеряло последнюю надежду на счастливое и красивое будущее рядом с Грегори, полное взаимной любви и неутомимой страсти. Да, влюбленность без надежды не будет долго существовать, увядая с каждым днем как от недостатка живительной влаги. Конечно, огромное разочарование, поселившееся после того, как желаемое не было достигнуто, всегда оставляет в душе неприятный осадок, однако все имеет свойство проходить, и Сьюзен это знала.

— Да, Роза, моим мечтам пришел конец, а ведь я опять чуть было не сорвалась! Я вновь захотела почувствовать близость мужчины. Как же хорошо, что я не постучала! Не думаю, что смогла бы себя контролировать. Как же хорошо, что на моем пути встретился тот незнакомец с книгой, вроде бы его звали Гарри Лонред Младший. У меня в голове словно произошел какой-то щелчок, после которого я вдруг прозрела!

— В каком смысле опять чуть не сорвалась? — придралась к словам своей сестры Роза, заметив, как блеснули глаза той.

— Ой, ну я как бы… — будто о чем-то задумавшись, сказала Сьюзен, которая поняла, что в порыве эмоций не проследила за своими словами. Однако она понимала, что это, возможно, даже к лучшему, поэтому не стала отпираться и придумывать отговорки.

— Мы же с тобой сестры! Откуда появились эти тайны?

— Мне уже давно следовало бы это рассказать, конечно, но прости, я не готова была, а сейчас… В общем, терять мне уже нечего во всех смыслах.

— Ничего не понимаю!

— До того, как я с тобой сблизилась, моими самыми большими друзьями были шахматы. А когда отец лишил меня и этого удовольствия, я нашла другое, начав тайком бегать на псарню к Мистеру Холмаку. Прости, мне так стыдно…

— Боже, я не понимаю! Подожди, рассказывай все по порядку!

— Сначала мы просто играли, он рассказывал мне об охоте, о породах собак и о многих других вещах, но позже я поняла, что между нами происходит что-то большее, чем приятное общение. В общем, мне не слишком-то хочется об этом вспоминать, потому что я жалею о том, что совершила, ведь все-таки Миссис Холмак — хорошая женщина…

— Сьюзен! Как ты могла? И за столько лет ни разу и словом не обмолвилась! Я же твоя сестра и самый близкий человек! А это предательское молчание… непростительно!

— Ты бы меня уважать перестала, ведь не всегда наши с тобой отношения были прекрасными. Я старшая и поэтому должна подавать пример, а чему может научить мое поведение? Глупости? Слабости? Мстительности? Мне просто-напросто захотелось быть взрослой, самостоятельной и независимой от отца, обстоятельств и общества.

— А ты подумала о своем будущем? О предстоящем замужестве?

— Наверное, именно это меня и привлекло в Грегори: ни он, ни я не будем иметь славного будущего, если, конечно, нам не улыбнется фортуна.

— Не знаю, чтобы сделал отец, если бы узнал о том, что Вы наделали! Наверное, убил бы Мистера Холмака, а тебя быстро бы выдал замуж за какого-нибудь землевладельца, которому бы еще и приплатил.

— Поэтому я и молчала до сих пор…

— А сейчас ты его любишь?

— Нет, хотя какая-то симпатия все же осталась! Однако тогда он страдал больше, чем я, ведь огромная разница в возрасте делала его ответственным за содеянное. Но теперь формально передо мной нет никаких ограничений.

— И к чему ты клонишь? Значит, с этого момента можно опускаться в своем поведении все ниже и ниже?

— Я же тебе и говорю, что в случае с Грегори практически сорвалась, но все-таки остановилась, и не стоит думать, что все так просто.

Роза, конечно, слегка разочаровалась в своей сестре, однако она понимала, что теперь сможет больше узнать о чувствах и ощущениях, испытываемых Сьюзен с точки зрения исследователя. И вот здесь она поймала себя на ужасающей мысли о том, что теперь будет учиться на опыте своей сестры, избегая ее ошибок и не вмешиваясь в ее действия, в общем, в качестве наблюдателя.

Оставшись в одиночестве, Сьюзен села у окна и заплакала, вспоминая взгляд своей сестры, тот взгляд, которым она одаряла своих жертв и подопытных людей. Одной ошибки, порой, достаточно, чтобы потерять уважение близкого человека либо стать к нему еще ближе, разделив общую тайну. Все в жизни Сьюзен казалось ей неверным, как будто бы сама удача от нее отвернулась, однако она понимала и то, что это всего лишь символ перемен, которые, увы, не всегда бывают хорошими. Роза уже не считала свою сестру себе ровней, ведь в любой момент ей всегда было чем ее упрекнуть. С любовью тоже не получилось, ведь несмотря на то, что Сьюзен была окружена мужским вниманием, она была одинока.

Несмотря на то, что теперь появился повод начать все сначала, вздохнуть свободно и влюбиться в более достойного молодого человека, чем Грегори, Сьюзен ощущала лишь безразличие. Встав с кресла, стоящего у окна, она сказала довольно громко, будто изливая душу:

— Все, я отдаюсь в руки судьбе! Что будет, то и будет. За свою недолгую жизнь я натворила достаточно глупостей. А эти игры с людьми… Лучше бы я гналась за истинной любовью, чем за властью над мужчинами, потому что чужие разбитые сердца грязнят душу. И я это чувствую! Высшие силы, на все ваша воля, помогите мне найти то, что лишит меня одиночества и жизни без взаимной любви!

После этого она поднялась по лестнице на третий этаж, на котором находилась комната Миссис Вартиган, постояла минуту около закрытой двери, развернулась и пошла обратно, не понимая, с какой целью вообще сюда пришла. Однако спускаясь на первый этаж, чтобы найти свою сестру, Сьюзен нечаянно зацепилась за собственное платье, оступилась на лестнице, и, скатившись, упала в холле без сознания.

Две стороны одной медали

— Не вставай, милая, лежи спокойно и не шевелись! — с напряжением в голосе сказала Миссис Вартиган, недовольно смотря на попытки Сьюзен подняться с кровати в своей спальне.

— Успокойся, все хорошо, — принялась успокаивать сестру Роза.

— Что случилось? Где я? — еле слышно спросила Сьюзен, в страхе смотря по сторонам. Попытавшись подняться, она поняла, что физически этого не сможет сделать: ужасающе резкой была боль в спине и голове.

— Мисс Вартиган, Вы упали с лестницы и ударились головой, к тому же у меня есть подозрения на то, что Ваш позвоночник также поврежден. Однако, раз конечности двигаются, значит ничего серьезного с вашим организмом не произошло, — с гордым видом произнес лекарь, параллельно осматривая и ощупывая пациентку. — Но мне Вас предстоит еще долго лечить, потому что несколько ран и кровоподтеков на Вашей голове имеют довольно некрасивый вид.

— Не надо ее так пугать! Милая, его не слушай, все твои раны заживут, ведь главное, что ты жива и твое очаровательное личико не пострадало, лишь нос разбит, который тоже скоро заживет! — спохватилась Миссис Вартиган как только увидела недоумение на лице своей старшей дочери, за которую в данный момент очень переживала.

Выслушав всех внимательно, Сьюзен попыталась улыбнуться, однако поняв, что ее лицо немного припухло, просто нежным голосом произнесла:

— Спасибо за вашу заботу, поддержку и волнение, однако, прошу вас от чистого сердца рассказать мне, как именно я здесь оказалась. Однако меня больше интересует другой вопрос: кто вы такие?

Миссис Вартиган переглянулась с Розой, а затем начала рыдать, прикрываясь кружевным платком, который до этого нещадно теребила в руках.