Выбрать главу

Через несколько часов Гарри нехотя отправился обратно в Лондон, после чего особняк семейства Вартиган погрузился в тишину, которая давила на его обитателей. «Зачем такая огромная площадь, когда на ней некому жить? — часто говорил Мистер Вартиган, постоянно мечтавший о полном доме детей и внуков. — Пустая трата денег!»

Когда Роза оказалась в комнате наедине со своими размышлениями, то, сев на кровать, начала вспоминать приход гостей. Быть может, со стороны она выглядела глупо, когда подолгу смотрела в одну точку, улыбалась и изредка высказывала вслух несвязные слова — продолжения своих мыслей. Однако, вспоминая последние разговоры, она буквально начинала дрожать от возбуждения, которое было вызвано гордостью за саму себя. Сейчас Роза ликовала, потому что смогла показать Свирту свое превосходство над его избранницей и даже над ним самим. К тому же ей льстило внимание молодого Гарри, который буквально не сводил с нее глаз, споря лишь с речами Грегори. Эмма, будучи самонадеянной, сделала огромную ошибку: сама пришла на территорию соперницы, которая была в разы умнее ее. Каждый мужчина будет сравнивать свою пассию с другими девушками, надеясь выбрать «лучший вариант», поэтому зачастую девушки делают огромную глупость, когда расслабляются, заполучив мужчину. Хотя, конечно, при наличии огромной и сильной любви, любой человек перестанет смотреть по сторонам, обращая внимание лишь на предмет своего обожания. Однако Грегори, по всей видимости, к их числу не относился, вот только Эмма этого, увы, пока не осознала.

Только сейчас Роза осознала, насколько крепка была ее сила воли, ведь, проплакав практически всю прошлую ночь, во время прихода Грегори она даже вида не подала, насколько глубоко ее ранило его поведение.

— А Грегори вообще достоин того, чтобы я постоянно о нем думала? Нет! Однозначно! — задала сама себе вопрос Роза и ответила на него. И тогда она вдруг подумала о Гарри, таком милом и бесхитростном создании, в чьих глазах читалось неприкрытое восхищение ею. — Может, именно к этому должна стремиться женщина? Найти надежного, верного и влюбленного в нее спутника жизни, который не будет держать свою возлюбленную в состоянии вечного напряжения?!

После завтрака прошло буквально несколько часов, а дворецкий уже объявил о приходе Мистера Лонреда, который на этот раз явился без сопровождения. Роза хоть немного и разочаровалась из-за того, что Грегори не решился навестить ее, но все-таки была довольна приходу хорошего друга.

— Гарри, добрый день, я так рада Вас видеть, — уже издалека сказала она и быстрым шагом направилась к двери. — Спасибо, что решили скрасить мое одиночество, а то…

— Я приехал один, как видите, — взволнованно перебил Розу Лонред и взял ее за руки. Выглядел он бледным, встревоженным и каким-то испуганным. — В общем, моя сестра и Грегори попали в неприятную историю. А точнее, вчера на них напали, совсем недалеко от Лондона, разбойников не сумели поймать, однако…

— Что с Грегори? — спросила испуганная Роза, еле держась на ногах от шока. — С ним все в порядке? Он жив? А Эмма? Где они?

— Успокойтесь, они живы, но находятся в очень плохом состоянии, — произнес Гарри буквально со слезами на глазах. — Им повезло, потому что мимо проезжали какие-то люди, они и помогли. Я вообще не могу понять, зачем Свирт с Эммой решили свернуть с дороги и поехать в объезд! Извозчик, судя по всему, тоже был причастен…

— Так что с ними случилось? Они ранены? — открыв широко глаза, испугалась Роза и, взяв плащ, добавила: — Поедем к ним скорее, по пути расскажешь все!

Судя по тому, что знал Гарри, разбойники избили обоих, обокрали и выкинули в канаву. Как ни странно, у Свирта, в итоге, не было серьезных повреждений. Зато Эмме повезло меньше: на ней были серьезные раны, царапины и порезы. Как только пострадавшим помогли незнакомцы, то их отправили в небольшую лондонскую больницу с самым, что ни наесть, примитивным набором персонала, услуг и инструментов. В тот момент, когда Роза и Гарри прибыли на место, они сразу же потребовали увидеть своих друзей, и, конечно же, им не отказали. Однако увиденное поразило их до глубины души: весь пол здания был буквально усыпан больными, Эмма тоже лежала там же, однако Грегори находился в отдельном помещении, довольно удобном и просторном.

— Почему моя сестра находится здесь со всеми? — вознегодовал Гарри, обратившись к какому-то лекарю. — Положите ее вместе с Грегори Свиртом, все-таки мы не из бедных и заплатим любую сумму!

— Мистер Свирт должен иметь отдельное помещение — приказ начальства, — спокойно ответил тот, но, задумавшись, добавил: — Однако за отдельную плату вашей сестре мы окажем царский прием.

Кое-как договорившись с каким-то очень старым заведующим больницей, Гарри более или менее успокоился, однако, смотря на Эмму, он не мог не переживать. Именно поэтому Роза всячески старалась его поддержать, говоря успокаивающие слова и постоянно держа за руку. Временами, не найдя подходящих слов, она обнимала Лонреда, легонько по-дружески стуча того по спине. Однако все ее мысли занимало состояние здоровья Свирта, потому что все обиды по отношению к нему забылись в одно мгновение.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Роза, зайдя к нему в палату и взяв сразу его за руку, однако тот был очень слаб после операции и поэтому лишь кое-как улыбнулся. — Мы все за тебя переживаем, поправляйся скорее! Эмма тоже чувствует себя неплохо, должно быть, Гарри вселяет в нее определенные надежды.

Как выяснилось позже, жена заведующего больницей была когда-то очень близко знакома с Мистером Свиртом: ее муж был очень пожилым человеком, так что она как никто нуждалась в мужчине.

Уже через несколько дней Грегори, постепенно приходящий в свое нормальное состояние, рассказал о произошедшей катастрофе более подробно и ужасающе эмоционально. Роза же, считая своим главным долгом позаботиться обо всех, уделяла внимание как Грегори, так и Эмме, и, конечно же, помогая Гарри. Однако ее раздражал тот факт, что к Свирту постоянно приходили какие-то молодые поклонницы, принося ему то цветы, то еду, то еще что-нибудь. А в выходные они занимали буквально все пространство комнаты, и, конечно же, в такие моменты Розе оставалось лишь покинуть Грегори, так как она была полностью лишена внимания с его стороны. Тем временем Гарри все больше и больше начинал уделять Мисс Вартиган совершенно недружеские знаки внимания. Эмма же, видя это, всячески пыталась вселить в него уверенность в непорядочности своей потенциальной соперницы. Она понимала: мало того, что Роза вплотную подбиралась к ее жениху, так еще и брата пыталась у нее отобрать.

Ко всему прочему Миссис Вартиган сделала одолжение своей дочери, разрешив той временно пожить у Мистера Лонреда, чтобы Роза смогла постоянно навещать Грегори и Эмму. Конечно же, за то время, пока она находилась в лондонской квартире, успела действительно привыкнуть к Гарри, забыв о его юном возрасте. Им вдвоем было весело и интересно, потому что он был сосредоточением всего хорошего, светлого и даже какого-то идеального. И Роза, общаясь с Лонредом, сама стремилась стать лучше. Гарри же буквально души не чаял в ней, забыв обо всем остальном мире.

— Мисс Вартиган, — обратился к Розе Грегори после того, как выздоровел и уже начал уверенно ходить. — Вы верите в любовь?

— Конечно, — ответила та без тени сомнения. — А еще я верю в верность.

— Умно, как всегда, собственно говоря. Вы сразу поняли, куда я клоню?

— Конечно! Слишком уж хорошо мне известны ваши намеки, — уверенно произнесла Роза. — Только вот перед тем, как Вы решите продолжить свою речь, я бы хотела предупредить: роль любовницы не исполняю, потому что…

— А в качестве жены исполняете? — неожиданно перебил собеседницу Грегори и улыбнулся, наблюдая за ее реакцией.

— Решил надо мной посмеяться? Снова? — ничуть не смутившись, ответила Роза. — Поговори лучше с Эммой насчет любви и, кстати, верности.

— А зачем она мне, когда есть такая девушка как ты, — произнес Грегори, постепенно подходя к Розе.

— Спасибо, конечно, но я уже все для себя решила, — спокойно ответила та, пытаясь хоть немного приостановить биение своего сердца. — К тому же Эмма сейчас находится в таком плачевном положении, ей нужна поддержка, понимание и любовь… твоя любовь.