Выбрать главу

— Ничего страшного не случится, — сказал Грегори и, подойдя вплотную к Розе, взял ее за плечи и страстно поцеловал.

Гарри был поистине хорошим молодым человеком, но Роза испытывала к нему лишь легкую симпатию и некую привязанность, при виде же Грегори ее одолевали дикая страсть и желание забыть обо всем. Умом, конечно, она понимала, что Мистер Свирт ей не пара, однако в данный момент Роза таяла от счастья в его руках.

— Я не бездушная кукла, которую можно в любой момент забросить в угол, а потом взять, как ни в чем не бывало, — собрав всю свою волю в кулак, твердо произнесла Роза и отступила на несколько шагов.

Однако Грегори аккуратно схватил ее за руку и, притянув, крепко прижал к себе: он был умен и поэтому знал, что женское сердце быстро таит в руках любимого человека. Еще он знал и то, что Гарри и Эмму ему вряд ли придется видеть снова, потому что предательство обоих — это очень серьезное преступление для чести, но ничто для любви.

— Почему тебе захотелось именно сейчас со мною быть? — спросила Роза, когда они вдвоем уже сели в экипаж, направлявшийся в поместье семейства Вартиган. — Кроме того, мы едем сообщить моей семье о нашей помолвке и скорой свадьбе. Не слишком ли поспешно?! Так почему же?

— Потому что в тот момент, когда ко мне в палату приходили мои предыдущие пассии, глазами я искал только тебя, — без тени сомнения ответил Грегори и обнял девушку так сильно, насколько ему позволяли еще не до конца зажившие раны на теле. — Я тебя люблю…

— Я тебя тоже, — со слезами в голосе ответила Роза и еще сильнее прижалась к Свирту. — Поехали домой…

— Скоро у нас будет настоящий дом, а не та берлога, в которой я провел столько нечастных лет без тебя, — сказал Греори и, немного отстранившись, слегка приподнял подборок девушки, после чего нежно поцеловал ее. Роза никогда бы не подумала, что ее голова начнет кружиться от счастья, думала, что в книгах употреблялась лишь метафора. Она чувствовала себя центром Вселенной, средоточием всего прекрасного в этом мире, она чувствовала это и не верила в реальность своего счастья.

— Заедем ко мне, я приведу себя в порядок, а затем сразу отправимся к твоему отцу, — твердо произнес Грегори. — Ты же выйдешь за меня замуж?

— Конечно! — широко улыбнувшись, прокричала та, после чего вновь крепко поцеловала Грегори.

За всю свою жизнь Роза не была более счастливой, чем в этот момент. Еще недавно она упорно строила стену между тем, что правильно и тем, чего ей хотелось: между умом и сердцем. Однако сейчас эта преграда была разрушена до основания, потому что Роза посчитала правильным делать то, что безумно хочется. Она забыла обо всем в этом мире, буквально как бабочка, летящая на красивый свет огня.

Сидя в экипаже, она совершенно не вспоминала о той боли, которую Грегори причинил когда-то Сьюзен, Эмме, ей и, скорее всего, еще многим другим девушкам. Все ее мысли были полны радужных планов, красивых слов и романтики, а ее тело буквально пылало огнем счастья, практически полностью перекрывая дыхание. Роза была сильным человеком, таким же, как и ее сестра, и поэтому могла заставить себя в нужный момент проявить характер и сделать верный выбор. Однако она ничуть не усомнилась в правильности принятого ею решения, поэтому собиралась пойти до конца в борьбе за свою любовь и совместное счастье.

— Я думаю, что твой отец не будет добр ко мне. Все-таки ты такая богатая, красивая, умная, а я никто, — обратился к Розе Грегори и, будучи в раздумьях, немного отстранился от нее, когда их экипаж уже практически подъехал к особняку семейства Вартиган.

— О нет, что ты! — испугалась та и, подсев ближе, взяла Свирта за руку. — Я ему не позволю нас разлучить, если, конечно, ты сам этого не захочешь…

— Странная оговорка. Похоже, что ты до сих пор не веришь в мои чувства, — холодно констатировал Грегори, однако потом нежно добавил: — Я обещаю, что сделаю все для нас с тобой! Мои чувства к тебе искренни и крепки, потому что ты стала моим лекарством от одиночества.

Приехав в особняк, Роза сразу же поставила перед фактом свою семью:

— Мама, папа, я выхожу замуж и, в отличие от Сьюзен, по большой любви.

Эллис сразу же поникла и испуганно посмотрела на своего мужа, который буквально открыл рот от удивления. После того, как Мистер Вартиган услышал о свадьбе своей дочери, то тут же вознегодовал:

— Роза, его финансовое состояние просто ужасает! Нет, милая, замуж за этого проходимца ты не выйдешь!

— Но почему? Грегори не такой уж и бедный, к тому же кое-какое положение в обществе у него все же имеется.

— Нет! Ты отца в могилу свести хочешь? Ничего не получится!

— Но отец…

— Ничего не хочу слышать!

Оставшись ни с чем, Роза не стала унывать, а просто-напросто попыталась подумать над одной единственной проблемой, препятствующей ее счастью — плохого материального положения Грегори. В детстве она довольно часто ссорилась со своими родителями, однако из дома не уходила никогда, но сейчас Грегори ей был дороже мнения отца и матери. Именно поэтому, долго не думая, Роза забрала еще не разобранные вещи и отправилась в Лондон, показывая свой слегка эгоистичный характер.

В течение следующей недели она жила будто в раю, засыпая и просыпаясь с любимым человеком, однако желанную границу близости не переходила, учась на ошибках своей сестры. С Гарри Роза виделась редко, в основном случайно столкнувшись с ним на улице и обмениваясь с тем лишь коротким «Здравствуй». Зачастую даже на это слово она не получала ответа и поэтому испытывала чувство вины за несбывшиеся надежды такого хорошего молодого человека, как Мистер Лонред. Гарри ей очень нравился, однако симпатия и привязанность, конечно же, не могли сравниться со страстью и буквально сжигающей любовью, испытываемую ею.

Всю эту неделю Грегори где-то работал, пока Роза планировала свое будущее, в конце концов, отправившись в семейное поместье Свиртов. Дорога была неблизкая, именно поэтому Мисс Вартиган тщательно все узнала перед отъездом у своих знакомых. Роза хотела оставить в секрете свою истинную цель отъезда, в записке написав следующее: «Отправилась к сестре, потому что у нее некоторого рода проблемы. Меня не ищи, скоро приеду. До встречи, мой любимый!»

В то время, пока экипаж двигался по направления к нужному месту, Роза в своей голове перебрала тысячи вариантов знакомства с мачехой Грегори. Однако, когда эта встреча все-таки состоялась, ни одна из заранее заготовленных фраз не подошла. Дело в том, что Миссис Свирт, которую Роза представляла неким бездушным и расчетливым монстром, оказалась очень милой и добродушной женщиной.

— Добрый день, Мисс Вартиган, — поприветствовала она свою гостью, после того, как та представилась. — Чем обязана такому визиту?

— Вы, наверное, догадались, что я каким-то образом связана с Грегори, поэтому давайте перейдем прямо к делу, — с осторожностью начала разговор Роза.

— Да, конечно! Как пожелаете! — без тени сомнения или какого-то злого умысла ответила Миссис Свирт. — Вот только, видимо, Вы устали после длинной дороги. Пойдемте, выпьем чаю в гостиную, где Вы и расскажите мне что-нибудь интересное.

Хозяйка дома выглядела довольно молодо и разговаривала также живо и непосредственно, как и ее собеседница.

— Так что там за история с наследством произошла? — неожиданно спросила Роза во время беседы, резко перейдя сразу к делу. — Ходят слухи, что это Ваших рук дело. Грегори не получил практически ничего после смерти отца.

— Ах это… Так мой покойный муж постоянно считал своего сына каким-то неправильным, мол, Грегори в свои годы вел себя как подросток: постоянно пил и ухлестывал за женщинами. В общем, боясь безответственности своего отпрыска, мой благоверный сам решил назначить меня распорядителем его средств. Несмотря на ответственность, я согласилась, потому что и сама считала Грегори слишком легкомысленным.

— По-моему, настоящий отец никогда так не поступил бы со своим родным сыном, оставив того на улице.

— Побойтесь Бога, Мисс Вартиган! Мой ныне покойный муж никогда бы такого себе не позволил. Он возложил на меня одну очень ответственную миссию: когда, по моему мнению, Грегори станет взрослым, самостоятельным и серьезным человеком, то я с радостью должна буду переписать на того ровно половину состояния.