— Прошу прощения, но вам, должно быть, показалось.
— Возможно… — сказала Роза и, будто поправляя где-то внизу подол платья, сильно наклонилась вперед. Когда спустя несколько секунд она резко подняла глаза, то встретилась взглядом с Вильямом, который только что смотрел ей в область декольте. По сути, это не было удивительным, потому что Розе в этом отношении похвастаться было чем.
— Простите, Мисс, сам не знаю, зачем я так посмотрел. Да, наверное, и до этого были подобные инциденты. Но вы тоже очень красивая девушка, так что любой мужчина меня бы понял…
— Да не смущайтесь вы так, — как всегда очаровательно улыбнувшись, сказала Роза и пересела к нему поближе. Причем так, чтобы ему сполна была видна ее самая выдающаяся часть тела. — Можно?
— Вы, простите, о чем говорите?
Не получив ответа, Тойли застыл в ожидании. Роза взяла его за руку и медленно произнесла:
— А ведь Сьюзен не знает, что мы здесь, так что…
Сказав эту фразу, она подняла голову и, встретившись взглядом с Вильямом, поцеловала его и не почувствовала сопротивления.
— Зачем Вы это сделали, Мисс Вартиган? Роза?
— А разве Вы не чувствуете страсть, что между нами, — очень вульгарно сказала Роза и провела рукой по шее Тойли, отчего тот мгновенно схватил девушку за тонкую талию и поцеловал, ощущая, как усиливается его собственное сердцебиение.
— Роза, что Вы со мной делаете? — еле-еле произнес Вильям из-за участившегося дыхания и поцеловал ее в шею, спускаясь вниз по зоне декольте.
— Я знаю, чего Вы хотите и что бы я могла Вам дать. Но готовы ли Вы к этому? — томным голосом произнесла Роза, проведя по волосам Вильяма рукой.
— Я и не думал, что Вам нравлюсь. Казалось, что Вам нравилось мое общение с вашей сестрой.
— Все меняется, и мои чувства к Вам тоже…
— Не понимаю такой перемены. Но ваша сестра мне нравится, и я не хочу ее обманывать, давая пустые надежды.
— А мы ей не скажем. К тому же она вам ничего не обещала, даже не говорила о том, что Вы ей нравитесь, — мягко ответила Роза после чего присела к Вильяму на колени.
— Это все просто так неожиданно, — немного растерянно произнес тот, однако, почувствовав близость красивого женского тела, не смог упустить возможность овладеть им. — Но Вы правы. Раз между нами что-то возникло, то стоит это развивать…
— Я не против, — с дьявольской искоркой в глазах произнесла Роза и страстно поцеловала Тойли, отчего тот начал переходить границу дозволенного и лезть туда, куда не следовало бы. — О-о-о! Нет, мы с Вами и так уже засиделись. Мне пора! Целую и жду продолжения!
Резко встав, Роза мгновенно побежала домой, оставив Вильяма в одиночестве, и, на прощание услышав лишь растерянное «Постой!», послала ему воздушный поцелуй. На следующий день Тойли так и не появился, что было неудивительно, однако его отсутствие на протяжении всей следующей недели сестер Вартиган изрядно озадачило. В итоге их опасения оказались напрасными, причем в свой следующий визит вел себя Вильям весьма обычно, да и девушки не показывали вида, что что-то случилось. Вот только перед тем, как пойти со Сьюзен гулять по саду, он отозвал Розу в сторону и спросил, сказала ли та что-нибудь своей сестре. Однако, получив ложный отрицательный ответ, успокоился.
— Слава богу! А то я прямо-таки не знаю, что сказать! В беседке было какое-то наваждение, вскружившее мне голову! Простите, мне действительно нравится Сьюзен, и я не могу ее предать.
— Ладно, мне все понятно. Жаль, конечно, что так вышло, а ведь я так и представляла, как Вы будете снимать с меня платье, обнимать, целовать в губы, шею…
— Все-все! А то мне опять становится как-то нехорошо!
— Ну все, так все! До встречи!
— Подождите! Куда Вы так спешите?
— Как куда? Вы же мне ясно дали понять, что не хотите меня, не хотите испытать любви, которую я бы могла Вам подарить…
— Хочу, но не могу! И в кого Вы такая распутная?! Вам нельзя быть такой, Вы же благородных кровей! У Вас и у меня могут быть большие неприятности!
— Я всего лишь влюблена…
— Роза, боже, Вы меня с ума сводите! Можно Вас поцеловать сейчас? Простите…
И, не давая ответа, она мгновенно прильнула к его губам, отчего Вильям опять начал обнимать Розу за талию, пытаясь спустится ниже.
— Ненавижу эти платья! — разгневанно прошептал Тойли. — Чтобы увидеть, что находится под ним, надо потратить полжизни! А чтобы снять его с такой девушки, как Вы, практически всегда надо жениться! Ужас! Не знаю, что происходит! У меня никогда такого не было: мне нравятся сразу обе сестры! Когда я всю неделю размышлял об этой ситуации, то сделал один вывод: мне нужна Сьюзен. Но когда увидел Вас, да еще и поцеловал, то все опять стало непонятным и неопределенным! Я хочу Вас целовать, обнимать, быть рядом…
— Мистер Тойли и Мисс Вартиган, — вдруг раздался голос прислуги где-то неподалеку. — Вам хозяйка просила передать, чтобы вы шли к столу.
— Да-да, конечно, мы уже идем, — сказала Роза и мгновенно прижалась к Вильяму, ненароком заметив, что тот захотел отпрянуть, как только услышал незнакомый голос. Служанка, как ей и полагалось, сделала вид, что ничего не заметила, однако посторонние глаза, уши и рот могут всегда быть опасны. Сделав недовольный вид, Вильям пошел вслед за служанкой и, догнав ее, что-то сказал, а затем вернулся к Розе, которая не была довольна.
— Зачем Вы с ней договаривались? По-моему, я только что от Вас услышала слова признания, так что нам от прислуги нечего скрывать.
— Не совсем так. Пока я еще не определился, кого из вас выбрать, поэтому все должно остаться в секрете, а когда решу эту нелегкую задачу, тогда сразу же всем сообщу.
Оставив без ответа последнюю реплику, Роза сделала недовольный вид и развернулась, чтобы уйти, однако Вильям крепко схватил ее за руку и, нежно потянув к себе, поцеловал.
— Вы обиделись, дорогая моя? Не обижайтесь! Я всего лишь не могу решить, но это временно. Вот и все.
Роза покивала в ответ головой и прижалась к груди своего кавалера, хотя наверняка знала: будь он по-настоящему влюблен в одну из сестер, не стал бы так долго думать и метаться из стороны в сторону. Гордость Розы, плавно переходящая в гордыню, просто бунтовала, глядя на то, как мечется Вильям и этим ее унижает. И, надо сказать, Розу успокаивала только одна фраза: «Все в порядке. Это всего лишь игра, здесь все не по-настоящему, поэтому меня это задевать не должно». Однако будь у нее какие-то серьезные чувства к Тойли, она бы и минуты не стала терпеть этой неконкретности и неопределенности во всем. В понимании Розы лучше быть в гордом одиночестве, чем терпеть унижения, полностью позабыв про свою честь.
Когда спустя десять минут все были в сборе за столом, Сьюзен позаботилась о том, чтобы Вильям сел точно напротив ее сестры, сама же села ближе к краю стола. Беседа шла в обычном русле, вот только Роза вообще не разговаривала, а только и делала, что смотрела на Тойли, буквально пожирая его глазами, изредка даже умудряясь, пока никто из домочадцев не видит, вульгарно съесть какой-нибудь продукт или облизать вилку. В один из таких моментов Вильям чуть не подавился, однако Сьюзен любезно предложила ему воды, сделав вид, что не поняла причину его неожиданной неприятности. В общем, Роза со своей ролью страстной девушки справлялась на сто процентов, так же, как и Сьюзен со своим персонажем наивной скромницы не лишенной, однако, характера.
Наутро следующего дня у Мистера Вартигана была запланирована охота на лис, в которой принимали также участие семьи Тойли, Роуди и еще несколько их друзей. Роза, конечно же, напросилась в ней поучаствовать, оставив свою сестру с матерью ожидать дома. Все семейство Вартиган, за исключением Эллис, во все времена любило охоту, особенно, как ни странно, Сьюзен, которая ко всем своим знаниям еще и вдобавок разбиралась в собаках и оружии. О них ей очень многое рассказал Мистер Холмак, муж гувернантки, работающий на псарне и, кстати, большой любитель игры в шахматы. Миссис Холмак даже сама, порой, со своим любимым проводила меньше времени, чем Сьюзен, которая очень живо интересовалась теми же вещами, что и он. Но это, конечно, было, в основном, до того момента, как Роза заменила ей всех остальных людей. Миссис Вартиган никогда не одобряла увлечение охотой своих дочерей, потому что не считала это занятие достойным женского внимания. А ведь и Сьюзен, и Роза умели прекрасно стрелять из ружья и управляться с лошадьми, однако в основном никто из них не имел возможности быть наравне с мужчинами, оставаясь всегда в хвосте колонны охотников.