- Мне понадобиться твоя помощь.
Тот чуть поклонился, демонстрируя, что готов выполнить ее.
- Отведи отряд в безопасное место, - сказал Торин. - Я найду мистера Бэггинса и вернусь.
Балин покачал головой, намереваясь возразить, но Торин взглядом приказал ему молчать. Он и без Балина прекрасно понимал, что обезглавить отряд сейчас – обречь затею на провал.
Положив руку на рукоять меча, Торин повернулся к горам, продумывая план действий. Он не собирался умирать сегодня.
========== Часть 6 ==========
Бильбо услышал, что Торин и правда собрался вернуться за ним под гору, отчего его и без того прекрасное настроение стало еще лучше. Нервно потирая пальцы в предвкушении и стянув кольцо, хоббит спрятался за дерево и решил удивить Торина. И, когда гном поравнялся с деревом, Бильбо ловко выскочил из-за него. Это не очень-то разумное решение едва не стало последним в его жизни - Торин живо опрокинул его на землю и едва не проткнул мечом.
- Это я! - воскликнул Бильбо, растянувшись на камнях, - это же я!
- Мистер Бэггинс?! - удивился Торин, и на его не слишком выразительном лице сменилось сразу несколько выражений: от холодной решимости и враждебности - до облегчения и радостного спокойствия.
- Полурослик?! - воскликнул Глоин, выставленный в дозор, - как ты умудрился пройти незамеченным?
- Лучше расскажи, как ты выбрался, Бильбо!
- Ну надо же, он здесь! – сзади подошел кто-то еще.
- Неужели это и правда ты? - усомнился Торин, и, убрав меч, протянул хоббиту руку и помог подняться. Он обошел его пару раз, оглядывая, остальные тоже столпились вокруг, стряхивая с Бильбо веточки, еловые иголки и всякий мусор. Он жмурился и просто сиял от удовольствия, чувствуя, как его дружески треплют по плечу, хлопают по спине и называют крутым парнем.
- Гэндальф! - воскликнул Бильбо радостно, заметив волшебника. Тот наклонился, и хоббит смог крепко обнять его за шею, прижавшись к нему.
- Мой дорогой Бильбо! - тихо смеялся Гэндальф, - как же я рад тебя видеть.
- А уж как мы все рады тебя видеть! - сообщил Кили, тоже дорвавшись до объятий с хоббитом - Бильбо охотно позволил дружески потрепать себя. Сейчас был очень рад оказаться среди таких близких и дружелюбных гномов. Фили заметил изучающий взгляд дяди и толкнул братца под ребра, но тот сделал вид, будто и не почуял ничего.
- Расскажи нам, - негромко попросил Бофур, - как тебе все же удалось спастись?
Хоббит отлепился от Кили, и принялся рассказывать, как плохо пришлось, когда его поймали.
Торин тоже прислушивался, оценивая внешний вид полурослика - тот выглядел так, будто весь этот долгий путь сквозь гору он прополз на пузе. Обычно аккуратный и опрятный Бильбо выглядел сейчас просто ужасно: сюртук обтрепался и изгваздался, ворот торчал, словно у пьянчужки, а на ладонях, ногах и лице были крупные ссадины. Впрочем, хоббит не выглядел так, будто явился из орочьего плена. Лишь одно смущало Торина в полурослике - пропал запах. Появившийся несколько дней назад сильный, манящий и невероятно уютный запах хоббита пропал! Торин подошел ближе, и, словно невзначай, поправил торчащий ворот его сорочки.
- Что-то не так, Торин? - Бильбо тут же заметил выражение его лица и прервал рассказ.
- Нет, все в порядке, - хмыкнул тот и отошел, краем уха слушая о злоключениях хоббита.
Вблизи - совсем рядом - запах по-прежнему чувствовался, но это был запах именно самого хоббита, Торин ни с кем бы не спутал аромат смородиновых листьев, влажных и пахнущих особенно ярко - как после дождя. Но почему так слабо? Его состояние не могло кончиться за пару дней, но тогда неужели какой-нибудь орк… но Бильбо не пах орками, и это успокаивало.
- …и тогда Азог сказал! - воскликнул Бильбо, - что они готовы выступить ночью.
- Что-что?! - Торин помотал головой, вытряхивая из нее посторонние, пахнущие смородиной мысли, из-за которых он едва не пропустил важное.
- Азог, Торин, - буркнул Двалин, - Бильбо видел его.
- Да, - кивнул тот, и, вздохнув прерывисто, невольно стиснул рукоять меча, - он про тебя… он сказал такое…!
- Не повторяй его слов, - велел Торин, успокаивающе похлопав хоббита по плечу, - угрожал убить, верно?
- Да, - стиснул зубы Бильбо. Двалин усмехнулся, поглядывая на хоббита, но тот не заметил улыбки.
- Гэндальф, мы вышли куда севернее, чем планировали, - Торин обернулся к волшебнику. - Веди нас, ты лучше знаешь эти места.
- Если нам повезет, - задумался Гэндальф, - то мы далеко успеем уйти до заката.
И как только Гэндальф сказал “далеко идти”, то Бильбо тут же растерял весь свой боевой настрой, ощутив, как обе ноги хором взвыли от усталости. А Двалин, скинув с себя лишнюю поклажу, протянул Бильбо его рюкзак.
- Сохранил, - сказал он, - в целости.
- Спасибо, Двалин! - улыбнулся Бильбо. Даже Двалин был мил и приятен, и странно, как Бильбо не замечал этого до знакомства с орками? Неужели Бильбо вообще когда-то побаивался гномов? Чушь! Это был совсем, совсем другой хоббит, а не Бильбо. Не слишком-то охотно закинув на спину рюкзак, он зашагал вслед за Гэндальфом, а Торин пошел последним, замыкая свой маленький отряд, который сумел пройти сквозь горы без потерь.
***
В отличие от Гэндальфа, отряд гномов был настроен менее радужно.
- Они просто посыплются нам на головы с горы, вот и все дела, - буркнул Бомбур, - никуда мы не успеем уйти.
Бифур поддакнул ему, сердито оглядываясь на гору.
- И как же давно мы ничего не ели! - вспомнил Бомбур.
- Кроме того, - выдохнул запыхавшийся Оин, - нам нужно где-то отдохнуть.
- А кто-то еще жаловался на хоббита! - усмехнулся Гэндальф, который шагал впереди, не останавливаясь, не хуже чем Торин.
- Отряд ноющих полуросликов! - усмехнулся Кили и затянул в голос, - дядя, я устал! Я хочу на ручки!
- Прекрати! - оборвал его Торин, - не время для шуток.
- У нас никогда не время для шуток, - тихо фыркнул Кили на ухо брату, и притворно зарыдал, - он нас не любит!
- Говори за себя, - царственно вскинул голову Фили, за что тут же получил подзатыльник и рассмеялся. - Меня дядя любит.
- Дядя, кто твой любимый племянник?
- Двалин, наверное, - сказал Бофур, - от него толку больше, чем от вас обоих.
- Но Двалин потомок Борина, а не Трора. Как он может быть ему племянником?
- Торин всегда может назначить его племянником вместо вас.
- О, какое коварство! - воскликнул Кили, - как же это будет, усыновит… уплемянничит? Умплемяннит? Уплемяшит?!
- Кили! - рявкнул Торин, и тот умолк, стараясь не трепать лишнего.
А Бильбо, хоть перебранка и отвлекала от неприятных мыслей о предстоящей погоне, никак не мог взять в толк, как они могли одновременно идти и болтать. Его сейчас хватало лишь на то, чтоб не качаться из стороны в сторону, не падать вперед лицом, и вообще, не отставать от гномов.
Солнце село по ту сторону гор, и длинные вытянутые тени деревьев начали сливаться с ночной темнотой, окутывающей землю. Каждую секунду Бильбо опасался услышать хриплое дыхание, свист и улюлюканье орков, потому и шагал, что было сил.
***
Как ни старался Бильбо, но выдержать темп ему было сложно - пошли вторые сутки без сна и еды. Зато по самое горло хоббит был сыт волнениями и тревогой за свою жизнь, которая поутихла только сейчас, среди друзей, к тому же, среди способных постоять за себя друзей. Бильбо перестал волноваться - и усталость вместе с голодом впились в него, как злые варги.
Некоторые гномы, вроде Бомбура, умудрялись перекусывать на ходу, но Бильбо казалось, что он упадет, если попробует провернуть подобное. И только мысли о скорой погоне помогали ему шагать вперед.
- Не отставай, - отозвался Двалин, вторя его мыслям, - и давай рюкзак обратно.