Выбрать главу

- В той стороне только хозяйская спальня! - раздался вдруг низкий внушительный голос.

- Проклятье! - воскликнул перепуганный Кили, отскочив в сторону.

- Меня зовут Гэндальф, а не “проклятье”, и я не разрешаю вам подбираться к полурослику!

- Не переоценивай этого бакалейщика, Гэндальф, - покачал головой Торин, - он не стоит твоей заботы.

- Позволь мне самому определять это, мистер гном, - сощурился Гэндальф, - и все же я не советую вам нарушать его сон.

Торин равнодушно пожал плечами и отвернулся, вытащив трубку.

***

- Никак не могу взять в толк, чего все так вскипятились, - вздохнул Дори, снимая чайник с огня. В небольшой кухоньке было тесновато, но Ори и Нори расступились, не мешая ему разливать кипяток.

- Кто-нибудь еще хочет чая? – поинтересовался Дори, поглядел на сидевшего в углу Оина, подняв чашку, и тот кивнул.

- Как по мне, - негромко произнес Нори, подхватив чашку, - так хоббит будет нелишним в походе. Нас и так чересчур мало.

- Да, ты прав, - опять вздохнул Дори, - безумная идея, и, возможно, последний славный поход… Ну, для кого-то первое и серьезное приключение, - он взглянул на Ори, - вот только я думаю, что мистер Бэггинс на него не решится.

- А ты побейся об заклад с Гэндальфом – они с Оином почему-то уверены в обратном, - предложил ему Нори, а Оин, прихлебывая горячий ароматный чай, довольно закивал.

***

- Игрушечный все-таки этот Шир, - усмехнулся Кили на следующее утро. - Доброе утро, - отвесил он шуточный поклон мимо проходящему хоббиту, и тот посмотрел на гнома сердито и недоверчиво.

- Смешные полурослики, - кивнул Фили, - живут здесь, закопавшись в свои норки, и не знают ничего, что творится вокруг.

- Пожалуй, не был бы Шир так далеко от Эребора, можно было бы наведываться сюда почаще.

- Пожалуй, что да, - сказал Фили, бессовестно обдирая раннюю сливу, еще не до конца поспевшую, но уже налившуюся соком.

- И мне надери! – попросил Кили, держа обоих пони под уздцы. Они пока что шли пешком, потому что Гэндальф все еще надеялся на хоббита, но Торин, кажется, и думать о нем забыл.

- Держи, - сказал Фили, рассовывая сливу по карманам, впихнув парочку в зубы брату. Кили одобрительно замычал, умудряясь одновременно держать пони и косточки выплевывать.

- Не советую, - заметил Дори, проходя мимо.

- Что?

- Не увлекайтесь недоспелой сливой, - сказал тот. – Лучше приберегите ее до обеда, хорошо пойдет к гарниру.

- Это моя слива, - мрачно сказал Фили, взглянув на перекошенное от кислятины лицо Кили, решил не рисковать и последовать совету старшего.

Утоптанный тракт вывел их в лес – чистый, солнечный, негромко звенящий от птичьих голосов. Втаптывая попадающиеся шишки в мягкий дорожный песок, Фили, долго молчавший, подобрался к брату:

- Гэндальф-то, похоже, проиграл, - кивнул он на мага, который хорошо отдохнул и выглядел сейчас просто неотразимо в своей остроконечной шляпе и серой хламиде, как и полагается настоящему волшебнику.

- Седлайте пони, - приказал вдруг Торин, будто услышал слова Фили.

- Дядя совсем разуверился в полурослике. Думаю, он прав. От него было бы одни проблемы.

- Знаешь, а мне немного жаль, - сказал Кили, ловко вскочив в седло.

- Хоббита что ли?

- Ну.

- Чего это ты вдруг? - Фили взялся за поводья и потрепал пони по холке. – Ему сейчас просто прекрасно. Небось, наводит порядок в своей уютной норке и думает, мол, как хорошо, что его оставили в покое.

- Да не хоббита жаль. Жаль, что его нет здесь. Я так и не дернул его за подтяжки, - ухмыльнулся Кили, согнув палец. Фили усмехнулся в ответ. Дорога вела вперед, широкая и свободная, обходила глубокие овраги, пони неторопливо ступали, перешагивая корни деревьев – голые и твердые на вид.

Но далеко им уехать не удалось: позади, размахивая контрактом, словно флагом, за ними бежал хоббит.

- Он сумасшедший, - нахмурился Кили, завидев его и останавливая пони, - зачем он решился на это?

- Ты же так хотел его видеть, - ехидно фыркнул Фили, - вот, пожалуйста, хоббит.

- А вдруг он и правда сумасшедший, и это заразно?

Фили всерьез задумался, тревожно переглянувшись с братом, но мистер Бэггинс вовсе не выглядел сумасшедшим. Он, конечно, выглядел взволнованным и запыхавшимся, и неуверенным в себе он тоже выглядел, но на психа никак не тянул.

- Раскошеливайтесь, - сердито буркнул Двалин, доставая деньги, - забыли уже, что проспорили?

- Кто бы мог подумать… - пробормотал Фили. - Ну зато теперь ты, братец, сможешь дернуть его за лямку на привале.

Кили ухмыльнулся, но Двалин вдруг одарил их обоих сердитым взглядом, будто против был, и уехал вперед, метнув в Гэндальфа мешочек с деньгами.

- Чего это он? – спросил Фили, но Кили только состроил суровую рожу, передразнив Двалина, и поехал вперед.

***

Бильбо очень старался не привлекать излишнего внимания, и не вести себя, как подросток, прошмыгнувший на военные сборы, но у него это плохо получалось.

- Он совсем не похож на гнома, - заметил Ори, оглядываясь на полурослика, державшегося за поводья, словно за спинку кровати.

- Конечно, он не похож на гнома, - усмехнулся Бофур, - потому что он не гном.

Ори неодобрительно покачал головой:

- Не знаю, не знаю, сможет ли он выдержать все тяготы пути. Ведь нам предстоят сражения! Опасности!

Бофур смерил Ори взглядом, но улыбнулся и ничего не сказал.

- Поэтому и хорошо, что он не похож на гнома, - хмыкнул Нори, - если он опозорится, смывшись перед боем, кто его осудит?

***

- Может, по пути нам попадается какой-нибудь трактир, - пробормотал себе под нос Бильбо, запихав подальше носовой платок Бофура, больше смахивающий на портянку, - а в трактире наверняка попадется бакалейщик… настоящий бакалейщик!

- Зачем это тебе настоящий бакалейщик? – поинтересовался Гэндальф.

- Купить носовой платок, конечно же! И так, кое-что по мелочи… - хмыкнул Бильбо. - В прошлом году я ездил в Тукборо на свадьбу троюродной кузины, и составил очень славный список того, что нужно брать с собой. За три недели до поездки я составил список, за две недели собрался…

Гэндальф зевнул, аккуратно прикрыв рот ладонью.

- Очень мило, - возмутился хоббит, - не всем же быть волшебниками, готовыми в любой момент сорваться с места. Правда, что эльфы зовут тебя Серым Странником, или это только слухи?

- Правда, - кивнул польщенный Гэндальф.

- Быть может, - осторожно-осторожно, стараясь не потерять равновесие, Бильбо склонился к нему, - у тебя найдется запасной носовой платок? Ты ведь знаешь, что такое носовой платок?

Волшебник возвел очи горе, но все же порылся в седельной сумке своего коня.

- Вот, держи. А то ты, чего доброго, всех гномов с этой просьбой обойдешь.

- Зачем бы мне четырнадцать портянок, - пробурчал Бильбо, но потом чуть поклонился, - спасибо тебе.

Тот ничего не ответил, гордо и красиво держась в седле. Бильбо попытался скопировать его осанку, но в этот момент пони вздумалось перешагнуть очередной корень, и он едва не свалился.

- Хорошая девочка, - неуверенно пробормотал Бильбо и похлопал пони ладонью по шее, словно щенка, - не сбрось меня, и мы поладим.

***

Пони словно поняла мысли хоббита, и он не свалился до самого привала. Правда, на привале Гэндальф куда-то делся, а слезать с пони Бильбо умел еще хуже, чем ездить на них. Но не гномов же просить снять его с пони?!

Прижавшись щекой к мохнатой шерстке, хоббит обхватил пони руками и ногами, и очень медленно, то и дело переводя дыхание, попытался слезть. Ему удалось это на удивление легко.

- Ты моя умница, - шепнул он, потрепав пони по холке. Взглянув в ее спокойные темные глаза, он решил попробовать еще разок. Упираясь ногой в стремя, он попытался перекинуть вторую через спину пони, но никак не мог! Проклиная себя за неуклюжесть, Бильбо вновь уперся в стремя, хорошенько оттолкнулся от него…