Выбрать главу

- Пересядешь поудобнее?

- Нет, - фыркнул Бильбо, - все нормально. Я не о том.

- А о чем же?

- Ну, ты и я, - бесцветным голосом сказал Бильбо, - я просто использую тебя. Пользуюсь твоей помощью и ничего не даю взамен. Я думаю, ты уже заметил это…

- О, заткнись, Бильбо.

- Что? - тот даже выпал из вялого оцепенения.

- Да ничего, - хмыкнул тот, - просто заткнись. Если уж тебе так хочется поговорить, то ты мне нравишься не потому что ты какой-то особенно красивый, или там из-за запаха, хоть он у тебя и привлекательный. Ведь, по правде говоря, я видел намного более симпатичных нижних. Ты не молодой смазливый парнишка без бороды, а уже взрослый мужчина… тоже, впрочем, без бороды.

Бильбо смутился и замолчал.

- Ты мне нравишься потому, что ты славный парень. Домовитый, хозяйственный, приземленный… не все наши понимают это, путая с трусостью и слабостью, но я бы не назвал тебя слабым. Просто тебе сильно не повезло оказаться единственным нижним в такой компании. Хотя, - усмехнулся он, - смотреть на это, конечно, было просто ужасно, особенно на вас с Торином.

- Это было заметно? - сглотнул Бильбо.

- Это было круче, чем выступления на ярмарке в Дейле. Там ты просто смотришь, а тут чувствуешь себя участником событий.

- Почему ты тогда помешал Кили, если я тебе не особо нравился… ну как нижний?

- Потому что ты хотел быть с Торином, а не с ним, верно я понял? Ну и в любом случае, если б у вас не сложилось с Торином, то я бы не хотел, чтоб ты достался Кили.

- Почему? - тихо выдохнул Бильбо.

- Потому что я согласен уступить единственного в отряде нижнего только Торину, - усмехнулся тот.

Бильбо едва слышно вздохнул.

- Но вообще я рад, что у вас с ним что-то получилось, хоть и удивлен. Торин не самый лучший выбор для такого практичного парня, как ты.

- Я знаю, - вздохнул Бильбо, - но…

- Да я все понимаю, сердцу не прикажешь, хмыкнул тот задумчиво, - множество других отношений, кроме верхний-нижний, и периодом гулянок дело не ограничивается. Но есть и другие чувства. Например, дружба там, я не знаю…

- Дружба?

- Да, - сказал тот, - если я однажды сломаю ногу около твоей норы, я хотел бы верить, что ты поможешь мне, а не пошлешь куда подальше.

- Конечно нет. Ты так много сделал для меня, - Бильбо прижался щекой к его спине.

- Ну, делать что-то приятное тем, с кем дружишь, вовсе несложно, не правда ли?

- Да, - сказал Бильбо.

- Так что заткнись и никогда не говори больше про то, кто там кого использует. Я могу тебе помочь - и я это делаю. Идет?

- Идет, - согласился Бильбо и обнял его.

- И не переживай насчет Торина, - добавил Бофур, затронув больные струны в душе, - он жив, и нам удастся его освободить.

- Ох, - только и вздохнул Бильбо, но, отчего-то поверив его словам, успокоился на время. И замолчал, крепко стискивая его шею.

***

Несмотря на то, что с утра весь отряд был в упадке, к вечеру все отчего-то приободрились - быть может потому, что ушли действительно далеко, быть может потому, что Фили и Кили обрывали все грустные разговоры, но не так в лоб, как это сделал Фили днем, а более тонко.

Но Бильбо, пожалуй, был благодарен братьям за то, что взяли верх над отрядом - действительно, слезы ничего не исправили бы.

Однако ближе к ночи они наткнулись на неожиданную преграду - тропа резко оборвалась. Впереди шумела река, с быстрыми, черными струями, и последний вечерний свет едва заметно отражался на непроглядной воде.

- Река, - сказал Фили, остановившись, а Кили пробежал по берегу вверх по течению, потом вниз.

- Что-то я не вижу мостов, - сказал он, нетерпеливо притоптывая ногой, - и ночевать около этой реки нам тоже не следует. Неизвестно, кто может придти из леса на водопой.

- Кили, - едва слышно простонал Бильбо, представляя себе ужасных монстров, жаждущих попить водицы.

- Я не поплыву, - сказал Двалин, и все обернулись на него, - я как топор.

- И я, - сказал Кили, и Фили закивал, и вскоре выяснилось, что плавают все гномы одинаково, то есть никак.

- Что вы на меня смотрите?! - удивился Бильбо, - я терпеть не могу плавать, да и вовсе не умею. Да и если бы умел, что толку?

- Мне кажется, тут должна быть лодка, - решил Кили, обшаривая придорожные кусты, - даже если эльфы и прочие местные жители умеют плавать, это не повод мочить одежду каждый раз.

- На той стороне, - тихо сказал Бильбо, вглядываясь во мрак, - на той стороне нечто, похожее на лодку.

Фили и Кили уставились на тот берег, но ничего не заметили.

- Ты уверен?

- Уверен, - кивнул Бильбо, и Кили, сощурившись, тоже сумел разглядеть неясные очертания.

- Братец, как ты думаешь, если сделать крюк и подтянуть ее сюда?

- Хорошая идея, - кивнул Фили, - только не заступай в воду. Беорн предупреждал по поводу черных рек и ручьев.

И после этих слов все отступили от берега, а Бильбо, который забыл уже предупреждение, и хотел было вдоволь напиться, выпрямился и стиснул зубы.

Братьям удалось вытянуть лодку - несмотря на то, что она была привязана к берегу.

- Вот и славно, - улыбнулся Кили, - переправимся по очереди. Фили, давай ты первый, с Двалином и Балином, потом пригонишь лодку назад. Я поплыву последним.

Это была очень странная переправа - тихие всплески черной воды, удаляющаяся в темноту лодка и возвращающаяся вновь. Бильбо сидел в кустах и потерянно рассматривал свои ноги. Он не знал, как ему жить дальше, на что надеяться, как Торин мог выжить один в этом страшном лесу. А вдруг отряд его все-таки бросил?!

- Мистер Бэггинс, - усмехнулся Кили, - не теряйся в кустах, пожалуйста. А то я уж думал, что сбился со счета. Остались лишь мы с тобой.

Бильбо не ответил ему, глядя, как лодка исчезает во тьме у другого берега. Вот она исчезла из виду, но, судя по звуку, гномы спокойно переправились, и Фили вновь погнал лодку обратно.

- Наша очередь, - сказал Кили, держа лук наготове, будто нападения ожидал. Поймав взгляд Бильбо, он добавил: - хочу быть готовым к неожиданностям.

Не буди лиха, пока спит тихо, подумал Бильбо, но опять промолчал.

- Там все в порядке, - сообщил Фили, причалив к берегу, - насколько все может быть в порядке.

Бильбо кивнул ему, взошел и уселся на узкую скамейку посреди лодки.

Неожиданности, которых не то ждал, не то опасался Кили, все же произошли - но совсем не так, как он подозревал.

Когда они уже почти причалили к другому берегу, и Фили ступил на берег, из леса на них вылетел олень. Не такой великолепный, как у короля эльфов - обычный лесной олень, только черной масти, и все словно с ума посходили - Ори вытянул рогатку, Нори метнул парочку своих ножей, Двалин попытался зарубить его секирой, а Кили выпустил одну за другой несколько стрел, раскачивая лодку. Олень плюхнулся в воду, и было слышно, как цокают копыта на той стороне, но вскоре звук стих.

- Проклятье! - вскрикнул Кили, спрыгнув на берег, - я уж надеялся на жареную оленину этим вечером!

- Да сразу было ясно, что нам его не поймать, - равнодушно отозвался Фили, - а где полурослик.

- Бильбо? - воскликнул Кили, обернувшись к лодке, но она была пуста. – Бильбо?! – позвал он, но никто не отозвался.

- Ты проморгал дядиного хоббита из-за неубитого оленя?! - рявкнул Фили, но Кили, не тратя времени, уже обмотался веревкой, и впихнул свободный конец в руки брату.

- Кили? - спросил Балин, - что ты собираешься де…

Раздался громкий плеск, и их окатило черными брызгами.

- Кили! - заорал Фили, наскоро намотав веревку на руку, но тот не отзывался.

Тоскующий, чуть приторможенный Бильбо вывалился из лодки в тот момент, когда Кили принялся стрелять, потому что как раз выбирался на берег. Мгновение - и лодка ушла из-под ног, его накрыло черной волной, и он успел только плотно стиснуть губы, чтоб не хлебнуть этой воды. Его закружило и понесло течением, небыстрым, но сильным.