Выбрать главу

========== Часть 23 ==========

Бильбо сидел там, где посадили, совершенно потерянный. Зимние дни коротки, солнце двигалось по небу, то ныряя в низкие темно-серые облака, то показываясь на мгновение, как блестящая монета на дне ручья. Короткие тени становились все длиннее и длиннее. По пустым залам Эребора, гулял ветер.

- Ты ел сегодня? - раздался негромкий голос рядом.

Бильбо поднял голову, заметил Бофура и вопросительно пожал плечами:

- Не помню.

- Не помнит он, - сердито проговорил тот, положил в костровую яму несколько полен и развел огонь. – Отощаешь скоро, как сурок после зимовки.

Бильбо только вздохнул и подвинулся поближе к языкам пламени, яростно взметнувшимся из ямы.

- Нарежь морковь, - велел Бофур, подхватив тяжелый закопченный котел.

- Я?

- Кроме нас тут никого нет, - фыркнул он насмешливо, - мистер Нож сам миссис Морковь не нарежет.

Бильбо опять вздохнул, принялся чистить и резать овощи, стряхивая очистки в костер.

- А где остальные? - поинтересовался Бильбо, когда Бофур вернулся и поставил котел на огонь.

- Заняты на строительстве вала, - Бофур уселся рядом и принялся чистить картошку, - а мы с тобой на хозяйстве.

- Мы? - выдохнул Бильбо, принялся все перекладывать и случайно выронил нож в костер.

- Мы, - повторил Бофур, сердито фыркнув. Выудил нож, обтер от сажи. - Осторожнее с огнем.

- Я думал, я теперь отдельно, - вздохнул Бильбо, вновь взявшись за морковь. Бофур, поколебавшись, вернул ему нож.

- Я не стану вмешиваться во внешнюю политику Торина, он мой король и поступает так, как считает нужным. Но ваши личные разборки с Торином меня не касаются, - сказал он негромко, - и кто из вас глупее поступил, я решать не буду. Но и сидеть, делая вид, что тебя не существует, тоже не стану.

- Спасибо, Бофур, - Бильбо ссыпал морковь в закипающую воду, оглянулся по сторонам и взялся за лук. Бофур улыбнулся в ответ, аккуратной лентой снимая картофельную кожуру.

- Что он сказал обо мне? - после небольшой паузы осторожно поинтересовался Бильбо. Бофур сначала не ответил, но потом, поразмыслив, все же сказал:

- Ничего нового. Ты предатель, гэндальфов прихвостень, тебе никогда не понять гнома и тому подобное.

- Да уж, и правда не понять! - вздохнул Бильбо, швырнув в костер шелуху, та мгновенно сгорела, как крылья мотылька.

- Еще он велел никому с тобой не разговаривать, но по мне - так это глупость чистой воды. Ну и еще всякого наговорил, не буду повторять.

- Зачем же ты тогда со мной разговариваешь? - Бильбо опустил голову.

Бофур сердито глянул на него:

- Я тебе уже говорил, зачем. Балин считает, что теоретически ты не вор, так как по контракту имел право на свою часть сокровищ.

Услышав эти слова, Бильбо опустил голову еще ниже, сделал пару надрезов на луковице, пальцы его дрожали.

- Теоретически не вор?..

- Ну да. Я думаю, что Балин дело говорит. Конечно, Торин считает иначе… - Бофур помолчал немного и продолжил: - И если б ты меня спросил перед тем, как брать его камень… Впрочем, ты не мальчик, чтоб учить тебя жизни.

Бильбо молчал-молчал, а потом принялся вытирать щеки рукавом, все чаще и чаще. Плечи его задрожали.

- Эй, ты чего? - воскликнул Бофур, опустив картошку в котел.

- Лук… что-то сильно глаза ест, - пробормотал Бильбо, кое-как покромсав остатки. Бофур, прищелкнув языком, собрал все, нарезал сардельки и заправил суп солью. И уселся рядом с Бильбо, который казался еще более потерянным, чем раньше.

- Я запутался, - признался хоббит, высморкавшись в рукав, так как платком он до сих пор не разжился.

- Видно, что запутался, - вздохнул Бофур, осторожно положил руку ему на плечо и потрепал. Бильбо опять шмыгнул носом, совершенно несчастный с виду. Хотел было рассказать Бофуру, как оно так случилось, и, может быть, найти для себя ответ, но послышался топот тяжелых сапог, громкие разговоры, и Бильбо умолк, отодвинулся подальше к стене. И хорошо, что отодвинулся, потому что Торин очень недовольно глянул на них с Бофуром.

- Идея просто замечательная! - воскликнул Фили, первым хватая миску. - Я бы еще поставил лучников в том самом узком месте.

- Да необязательно лучников, - Кили не отставал от брата, - там даже Ори с мешком камней сумеет задержать всех, кто сунется.

- Что значит “даже Ори”? - насупился тот, похлопал по праще на бедре. - Между прочим, я не менее меткий, чем ты.

- О, только не начинай, - усмехнулся Фили, - в общем, Ори сможет долго держать оборону… Но вот если бы нас было хотя бы в два раза больше, то я был бы точно уверен - мы сумеем отстоять свое!

- Дядя! - воскликнул Кили. - А что насчет подмоги?!

- Хватит трепаться, - оборвал его Торин, - следи за своим языком.

И добавил что-то на кхуздуле, отчего Бильбо вновь почувствовал себя несчастным.

- Это же Бильбо, - возразил Кили, оглянувшись на хоббита, - он…

- Ты что, будешь ручаться за его поступки? - тихо, но грозно спросил Торин. - Я уже говорил: никаких разговоров о деле при полурослике!

- Я могу и уши заткнуть, - негромко буркнул Бильбо, обидевшись вконец. А Торин услышал от выхода, обернулся к нему и пошел через всю комнату, сердито глядя на него. Бильбо сказать ничего не успел, только отпрянул, но Торин схватил его за руку и поволок за собой.

Гномы переглянулись, оживление в компании исчезло, и настроение испортилось. Бофур молча принялся разливать суп.

Никто и слова не сказал.

Торин же выволок Бильбо в просторный зал, подтолкнул спиной к колонне и уперся в нее руками. Бильбо, прижатый к холодному камню, был вынужден смотреть Торину глаза в глаза.

Холодные и прозрачные, как напитавшийся водой весенний лед.

Бильбо хотел начать оправдываться, извиняться, он раскаивался изнутри, будто поджариваясь на медленном огне, потому что все прочее сейчас не имело значения. И вопреки всему, хотелось прижаться сейчас к Торину, уткнуться носом в его крепкую шею и, может даже, немного поплакать. От боли, страха и обиды.

- Если я тебя не убил, - негромко сказал Торин, такой близкий и далекий одновременно, - это не значит, будто ничего не произошло.

Бильбо открыл было рот, облизнулся и умолк. Посмотрел на Торина так же мрачно и упрямо, как тот смотрел на него.

- Не надо делать вид, что все в порядке, понятно? - сказал Торин. - Я знаю, что у тебя на уме.

- Интересно, - не сдержался Бильбо, хотя ему сейчас и стало страшно находиться так близко с Торином и, тем более, перечить ему, - что же у меня на уме?

- Ищешь способ обратно втереться в доверие. Не выйдет.

- Спасибо, Торин, - только и смог сказать Бильбо. Развел руками и выдохнул, хотя голос вдруг задрожал, - спасибо.

- Не за что, - сощурился Торин и отстранился. - Я ошибался, когда думал, что ты на моей стороне.

Бильбо закусил губу, сильно закусил, чтоб было не так больно внутри.

А на моей стороне, Торин? Твоя сторона, эльфийская сторона, сторона Гэндальфа, вы все великие вершители, а я? На моей стороне пусто и узко, на моей стороне дует ледяной ветер, падает снег, кричат страшные звери. И я иду по тонкой тропинке между скалой и пропастью, и на моей стороне никого нет. Потому что моя сторона - сторона обычного нижнего полурослика, ни разу не великого короля. На моей стороне, знаешь ли, постоянно унижают и хотят поиметь, просто потому что таких как я, оказывается, положено не замечать и ни во что не ставить.

Торин молчал. Смотрел на него спокойно, но сжатые в тонкую полоску губы, чуть заметно двигающийся кадык выдавали волнение.

- Конечно, Торин, - не сдержался Бильбо, - я не на твоей стороне. Потому что я на своей собственной!

Он оттолкнул от себя гнома, пошел по пустынному залу, невольно прижав ладонь к животу. Вот уж кто будет на его стороне, когда появится на свет! Бильбо даже потеплело на душе слегка - пока его не остановили.