Задержавшись на секунду в коморке, Гарри избежал столкновения с кузеном, а Дадли, протопав мимо, устремился к горе подарков в гостиной.
— Приготовь нам завтрак! Да смотри, чтобы ничего не подгорело! — скомандовала тетка, заметив Гарри, и ринулась вздыхать над собственным сыном, уже во всю потрошащим подарки.
Пусть Гарри и готовил иногда завтраки, но он делал это не столь часто, как ему самому бы хотелось. А сегодня, к тому же, был еще и очень особенный день. В каждый из дней рождения Дадли тетка полностью отдавала приготовление завтрака на откуп племяннику и не следила за его действиями с привычной пристальностью. И Гарри, пока миссис и мистер Дурсль нахваливали своего сыночка, умудрялся перехватить несколько лишних ломтиков бекона, а то и вовсе сжевать пару лишних тостов. И сегодня ему опять повезло — Дадли разорался по поводу количества подарков, и родителям пришлось успокаивать своего маленького Дидичку.
А потом день стал еще лучше — из-за того, что миссис Фигг сломала ногу и угодила в больницу, Дурсли были вынуждены взять Гарри с собой в зоопарк.
Прежде Гарри никогда не был в подобных местах, но ему понравилось с первой же секунды, хотя и приходилось всюду ходить за родственниками, не отставать слишком сильно и выслушивать вопли Дадли. Мальчику даже досталось мороженое и кусок пирога в маленьком кафе, пусть только и из-за того, что Дурсли не хотели привлекать к себе внимание и были вынуждены оплатить угощение.
Напоследок семейству предстояло посетить зал, где в больших террариумах были выставлены всевозможные рептилии. И без того заскучавший Дадли принялся ныть и канючить, осознав, что не увидит здесь забавных зверушек, скачущих с ветки на ветку или с камня на камень. Дурсли устали и шепотом обсуждали кого-то из знакомых, а Гарри не спеша плелся позади, на пару минут останавливаясь перед стеклом и читая таблички.
В одном из особенно больших террариумов, похожем на кусочек дикой природы, возлежала огромная змея, взирая на мир ярко-желтыми глазами. Ей не было дела до всех этих людей и особенно детей, мелькающих за толстым стеклом. Глядя на нее, Гарри отчетливо ощутил эмоции пресмыкающегося. Застыв у стекла и заморгав часто-часто, мальчик едва не вскрикнул, обнаружив, что змея в его очках переливается искорками магии.
«Она волшебная? — опешил мальчик. — Но все остальные — обычные. Что эта змея делает здесь?»
Разговаривать с пресмыкающимся, как с человеком — странное занятие, а мальчик настолько привык быть осторожным, что и тут побоялся привлечь внимание Дурслей. Они до сих пор посматривали на него с опаской, хоть и не видели ничего необычного в поведении ребенка вот уже несколько лет.
«Интересно, смогу ли я когда-нибудь хоть что-то узнать о магии? — про себя вздохнул мальчик и отскочил от стекла, заметив, что к нему движется кузен. — Почему мне до всего нужно доходить самому? Это как изобретать колесо в мире, где уже есть автомобили!»
О том, что где-то живут маги, и они давным-давно придумали все, что необходимо знать любому волшебнику, мальчик ни на миг не сомневался. А потому все больше злился, что его никто не пытается ввести в мир, где живут похожие на него люди.
«Вот вырасту и…!» — так он думал всякий раз, когда злился, но пока еще не до конца продумал свое будущее.
Если не считать встречи с волшебной змеей, день прошел на удивление мирно. Дяде даже не за что было придраться к Гарри, и на ужин мальчик с удовольствием съел пусть и небольшую, но заслуженную порцию пирога с луком и почками.
Мальчику показалось, что с ним еще долго не произойдет ничего волшебного, но уже на следующее утро, забирая письма на коврике в прихожей, Гарри удивленно охнул, обнаружив среди стандартных конвертов один из плотной непонятной мальчику желтоватой бумаги, запечатанный алым воском с оттиском в виде причудливого герба с четырьмя зверушками и буквой «Х» в центре.
— Мистеру Г. Поттеру… — прочел Гарри на лицевой стороне и вздрогнул. Окрик дяди привел мальчика в чувство. Он быстренько забросил письмо в чулан и поспешил с остальной корреспонденцией на кухню.
— Ну что там? — сонный и злой из-за раннего подъема, проворчал Вернон Дурсль, принимая у племянника пару конвертов и открытку. — О! Это от Мардж.
Весь завтрак Гарри просидел, как на иголках. Но и потом не смог добраться до письма — тетка завалила его работой по дому и саду. Лишь после ужина, получив возможность уйти к себе, мальчик с трепетом открыл дверцу в чулан, не до конца веря, что письмо ему не причудилось. Но то лежало на его узкой кушетке, подмигивая алым сургучным блеском.