Выложив на покрывало то, что передал поверенный, Поттер долго хмурился, принимая для себя непростое решение. Он пока не до конца понимал, что означает титул лорда. Книги и фильмы про аристократию никак не помогали разобраться, ведь семья Поттеров была не обычной, а волшебной. Гарри чувствовал кожей, что пока может оставить все так, как есть, дать себе время свыкнуться. Но если он откроет Кодекс, если посетит Поттер-мэнор, то уже не сможет повернуть назад или отказаться. И, хуже всего, придется очень быстро повзрослеть, чтобы тяжесть Знания не раздавила его.
— Может, папа и не глупо поступил, что даже в двадцать лет не рискнул принять титул? — сам себя спросил Гарри, касаясь пальцами толстенной книги в темно-коричневой кожаной обложке с золотыми уголками.
Завернув край покрывала, чтобы скрыть Кодекс, перечень содержимого хранилища, портключ и крохотный нож из рога единорога в плотных ножнах из украшенного серебром и золотом сандала, Гарри позвал Келти и заказал себе ужин. Заодно мальчик через эльфа продлил аренду комнаты еще на пару дней, хотя надеялся, что уже завтра сможет переселиться в Поттер-мэнор.
Он как раз заканчивал есть, когда в комнате с расстроенным видом вновь возник Келти.
— Простите, сэр, — пропищал домовик.
— В чем дело? — насторожился мальчик.
— Келти взял на себя смелость, сэр, предупредить вас, что недавно в «Дырявом котле» побывал один волшебник, который спрашивал у хозяина Тома о Гарри Поттере. Сэр.
Мальчик вздрогнул и вскинулся, судорожно пытаясь понять, кто именно его разыскивал и что по этому поводу предпринять.
— Ты знаешь, что я Гарри Поттер? — через миг сообразил мальчик.
— Конечно, сэр, — покивал эльф, его уши с шумом захлопали по щекам. — Любой эльф поймет, что перед ним Гарри Поттер, сэр.
— А Том? — спросил Гарри. — Том знает, кто я?
— Хозяин Том не спрашивал Келти, — сказал домовик. — Келти — хороший домовой эльф. Келти делает только то, что ему велят. Если Келти не спрашивают, Келти не говорит.
— Так тот волшебник… Он не узнал, что я здесь?
— Хозяин Том не понял, что мистер Дингл говорил о вас, сэр, — пояснил Келти. — Мистер Дингл сказал, что ищет Гарри Поттера, мальчика со шрамом, в очках, с встрепанными волосами. Мальчика в старой одежде. И мальчика, который почти ничего не знает о волшебном мире. Сэр.
Гарри сглотнул и едва не расхохотался. Да, имея на руках такое описание, заподозрить в обитателе 7 комнаты Гарри Поттера не представлялось возможным. Хотя подобный интерес все же вызывал беспокойство.
«Похоже, мне ничего не остается, кроме как решиться на что-то сегодня же», — подумал мальчик.
— Но почему ты сообщил об этом мне? — уточнил Поттер у домовика.
— Домовые эльфы уважают Гарри Поттера, сэр, — решительно заявил Келти. — Когда шла война, эльфы страдали, нас убивали темные волшебники. Домовики многим обязаны семье Гарри Поттера. Мы об этом помним, сэр.
Гарри потрясенно сглотнул и только через несколько секунд смог хрипло прошептать:
— Спасибо тебе большое, Келти. Пока в магическом мире ты сделал для меня больше, чем все волшебники. И я буду благодарен, если ты никому не скажешь, что я тут.
Эльф торжественно кивнул, глядя на Гарри огромными глазами-блюдцами.
— Келти рад помочь Гарри Поттеру, — признался он. — Келти может еще что-то сделать для Гарри Поттера, сэр.
Мальчик задумался. Мысли роились в голове, с трудом выстраиваясь в некое подобие плана.
— Келти, я с удовольствием воспользуюсь твоим предложением, — сказал он, приседая так, чтобы его глаза оказались на уровне глаз домовика. — Надеюсь, что моя просьба не будет для тебя слишком сложной.
— Сэр может сказать, что ему нужно, — заявил эльф.
— Раз уж вышла такая ситуация, то мне, похоже, не стоит и дальше оставаться в «Дырявом котле», — начал Гарри. — Я не скрываюсь от волшебников, но у меня есть ощущение, что они попытаются заставить меня и дальше жить у тети и дяди, а те… они очень жестокие магглы. Я не хочу к ним возвращаться. У меня есть куда пойти. У меня есть портключ, который перенесет меня к воротам Поттер-мэнора.
— Это хорошее решение, Гарри Поттер, сэр, — улыбнулся Келти. — Мы, эльфы, связаны между собой. Поэтому я знаю, что у Поттеров три домовика. Если вы отправитесь в мэнор вашей семьи, то сможете разбудить их, а они о вас позаботятся.
— Три? Здорово, — искренне обрадовался Гарри. Ему совсем не хотелось оказаться в пустом доме в одиночку или в компании одного эльфа. — Тогда… Я соберу вещи и… Мне надо будет незаметно покинуть паб. И хорошо бы, чтобы Том не узнал хотя бы день или два, что я выехал.
— Это просто, Гарри Поттер, сэр, — преспокойно покивал домовик. — Я могу перенести вас прямо из этого номера на площадку, откуда маги аппарируют в другие места. И хозяин Том ни о чем не узнает. Хозяин Том следит лишь за тем, чтобы у него не жили бесплатно, но не следит за тем, как постояльцы выселяются. Я могу отнести ключ на его стол через два дня.