Выбрать главу

— Если только совсем чуть-чуть.

Через полчаса, переодевшись и распрощавшись с родственниками, Гарри позволил Тинки перенести себя на вокзал. Домовушка уже вызнала укромное местечко, где никто бы не заметил возникшего из воздуха мальчика, а потому юный Поттер не вызвал переполоха у пассажиров и работников.

— Удачи, Гарри, — погладив мальчика по руке, шепнула Тинки. Они не прощались надолго. Волшебник знал, что в любой момент может вызвать эльфийку в школу, и ничто не помешает ей явиться на зов.

— Ведите себя хорошо, — не представляя, что нужно говорить, прошептал мальчик и порывисто обнял Тинки. — Я постараюсь писать длинные и подробные письма о своей жизни в школе.

Домовушка кивнула и, смахнув слезы, пискнула:

— Иди. Ты так опоздаешь.

Времени было еще полно, но Гарри кивнул, поудобнее перехватил чемодан и направился в сторону платформ 9 и 10.

* * *

Гарри не подозревал, что должен увидеть, но чем больше ждал, тем больше в нем крепла уверенность в необходимости собственного присутствия недалеко от разделителя. Что-то должно было случиться. Должно произойти событие, которое многое объяснит.

До отправления поезда оставалось меньше четверти часа, когда одна брошенная довольно громко фраза привлекла внимание мальчика.

— Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов…

Гарри повернул голову, оторвавшись от созерцания кирпичной кладки колонны, и увидел стайку странно одетых людей с вереницей багажных тележек.

По платформе, почти расталкивая пассажиров и провожающих, неслась впереди целого выводка рыжих детей и подростков пухленькая женщина с не менее рыжей встрепанной шевелюрой, лишь самую малость прижатой к голове зеленым беретом. И сама женщина, и, видимо, ее дети щеголяли множеством вязаных вещей.

— Так, милая, а ты помнишь какой номер платформы? — спросила женщина, когда компания остановилась ярдах в пятнадцати от разделителя, став так, что многим спешащим пассажирам пришлось огибать их по самому краю платформы.

— Девять и три четверти, — пропищала единственная среди собравшихся девочка. Она была такой же рыжей, как и остальные, и довольно миловидной, но одежда портила впечатление.

Как-то Гарри прочел, что рыжим весьма редко идет красный цвет. И бледненькой веснушчатой девочке он шел меньше всего, но именно в платье этого цвета ее обрядили. На ногах малышки красовались, почему-то, резиновые сапоги, а вот плечи прикрывала совершенно мальчишеская кофта в голубую, фиолетовую, серую и бледно-розовую полоску с коротковатыми рукавами.

— Мам, можно я тоже поеду?

— Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся, — решительно заявила женщина, будто не первый раз отвечая на просьбы дочери. — Ну что, Перси, ты иди первым.

Когда самый старший из подростков скрылся в магическом проходе, Гарри наконец решил, что увидел именно то, что должен был.

Если бы он все еще жил с дядей и тетей, а потом отправился на вокзал, то рыжая семейка привлекла бы внимание Поттера, не знавшего бы как попасть к поезду.

«Это было спланировано?» — спросил себя мальчик, наблюдая, как весело поспорив с женщиной, в переход нырнул один из близнецов. Через миг Гарри получил ответ, когда мать семейства пристально огляделась, словно выискивая кого-то в толпе.

Хмыкнув, юный волшебник подхватил свой чемодан и устремился к разделителю, желая проскочить между рыжими детьми и не опоздать на поезд.

— Рон, подожди немного, а то врежешься, — услышал Гарри за секунду до того, как оказался на нужной платформе.

И тут же позабыл о рыжих магах, увидев ярко-алый поезд. Мальчик читал о нем, но все равно поразился виду этого монстра. Против воли Поттера охватило ощущение радостного предвкушения. Лишь теперь он по-настоящему осознал, что впереди его ждет не просто учеба, а новая жизнь. Что-то очень интересное и сказочное.

Улыбнувшись, мальчик поспешил вперед, желая найти себе место в поезде. Тот уже громко пыхтел и выпускал облака пара, давая понять, что до отправления остаются считанные секунды. Рядом с вагонами суетились дети, их родители, ухали разбуженные совы в клетках, дорогу перегораживали огромные сундуки. Порадовавшись, что выбрал более удобный чемодан, Гарри проскользнул мимо сухопарой дамы в старинном наряде и широкополой шляпе, увенчанной чучелом какой-то крупной птицы, и бледного до зелени пухленького мальчика, и заметил с виду пустое купе.

— Бабушка, я снова потерял жабу, — услышал мальчик растерянный голос.

— О, Невилл, — со вздохом отозвался скрипучий голос старушки.

Уже в вагоне Гарри осмотрелся и двинулся в сторону выбранного купе. То на самом деле оказалось не занято, так что Поттер с довольной улыбкой кинул рюкзак на сиденье возле окна и мягким взмахом палочки отправил свой чемодан на верхнюю полку — все последние дни он старался колдовать при помощи палочки, чтобы не вызывать подозрений в школе.