Комната погрузилась в тишину.
- Значит, я - тоже сквиб, - спросил Вернон, глядя на жену, - Мой дед рассказывал, что когда-то очень давно мы обладали великой силой. Отец ему не верил, да и я считал его рассказы вымыслом…
- Да, Вернон, иначе мои родители не разрешили бы мне с тобой встречаться, - кивнула Петуния.
- А я? - Дадли вопросительно посмотрел на мать.
- Не знаю, мой дорогой, мы ведь не проверяли…
Гарри и Дадли в шоке смотрели на миссис Дурсль. НЕ ПРОВЕРЯЛИ?!
- Мам, но почему? Я мог бы учиться с Гарри. Знаешь, что я видел, когда напали дементоры? Я видел, как Гарри уезжает в свою школу! Ты не представляешь, как я хотел учиться в той школе, как завидовал ему!
- Дадли, - Гарри с жалостью посмотрел на брата, - Ну почему ты ни разу ничего не сказал?
- А ты бы сказал? - печально ответил юноша, - Родители считали тебя уродом, представь, что было бы, если бы я сказал, что хочу быть таким же, как ты…
Гарри только кивнул, понимая, что кузен прав. Дадли опустил голову, глаза предательски щипало. Мысль о том, что его мечта могла быть реальность, была невыносима.
- А сейчас, - Гарри повернулся к дяде и тёте, - У вас есть зелье? Мы можем проверить?
Петуния кивнула, поднялась с дивана и направилась в их с Верноном спальню.
- Почему? - еле слышно прошептал Дадли. Гарри подошёл и присел перед ним на корточки:
- Дадли, я тебе помогу, - прошептал он, Дадли приподнял голову и посмотрел на брата, - Обещаю, даже если зелье ничего не изменит…
В комнату вернулась тётя Петуния. Поставив неприметный сундучок на стол, она открыла его и вытащила небольшой бутылёк с янтарной жидкостью. Дадли с благоговением наблюдал за действиями матери. Взяв бутылёк, он заворожено смотрел на него несколько минут, всей душой надеясь на чудо. Вот он открывает его и выпивает горьковатую жидкость. С минуту ничего не происходило, но вдруг Дадли поморщился и его окутал золотистый туман. Все в изумлении смотрели на это, Петуния прижала ладонь ко рту.
- Не может быть, - прошептала женщина.
Туман рассеялся, Дадли непонимающе посмотрел на мать.
- Это всё? - спросил юноша, глядя на пустой бутылёк.
- Дадли, - Петуния посмотрела сначала на сына, потом - на племянника, затем - на мужа, - Вернон, он - волшебник…
Дадли неверяще посмотрел на мать, затем повернулся к брату, лица обоих юношей озарила улыбка.
Глава 4. Необычный день рождения
Второго июля в доме №4 по Тисовой улице было непривычно тихо. Вчера Дурсли и их племянник до поздней ночи разговаривали в гостиной. Петуния дала Гарри и Дадли амулеты, сказав, что те помогут скрыть их магию, они долго говорили об истории их рода, Вернон Дурсль рассказал всё, что ему были известно о своих предках. В три часа ночи Петуния разогнала всех по спальням. Прежде чем уснуть, Гарри отправил Буклю в Хогсмид.
В час дня в окно постучала сова. Гарри открыл глаза и посмотрел на подоконник, на котором сидела Букля. Отвязав пакет и погладив любимицу, Гарри положил подарок Дадли на стол и стал одеваться.
Выйдя из комнаты, Гарри понял, что тётя и дядя уже проснулись, - их голоса были слышны из гостиной. Подойдя к комнате кузена, юноша тихо отварил дверь. Дадли сидел в кровати и рассматривал свой амулет с гербом рода Де Мелори - бронзовый дракон, держащий кинжал. Услышав скрип двери, Дадли поднял голову и улыбнулся, увидя кузена.
- С днём рождения, - Гарри кинул кузену подарок, тот поймал и удивлённо посмотрел на брата.
Гарри же, как ни в чём не бывало, прошёл в комнату и сел рядом с Дадли. Именинник развернул подарок, на его кровать посыпались упаковки с различными магическими сладостями.
- Что это? - спросил Дадли, в ужасе смотря на шипящую и двигающуюся змейку.
- Попробуй, - усмехнулся кузен, беря одну из шоколадных лягушек. Дадли в изумлении смотрел, как Гарри ест лягушку, которая чуть не выпрыгнула из его рук, когда он открывал упаковку.
Через десять минут юноши с увлечением пробовали весь богатый ассортимент необычных сладостей.
Услышав смех, Петуния и Вернон поднялись в спальню сына. Открыв дверь, они в шоке остановились на пороге. Юноши устроили соревнование и теперь с увлечением смотрели, чья змея первая доползёт до края кровати.
- Что это, - наконец пришёл в себя Дурсль-старший.
- Мармеладные змейки, - в унисон ответили юноши, в руках которых были сахарные перья.
- Дадли, с днём рождения! - Петуния, отошедшая от шока, подошла к кровати и чмокнула сына в щёку.
- Спасибо, - ответил Дадли и протянул ей лягушку, - Попробуй.
Тётя с опаской вскрыла упаковку, лягушка выпрыгнула у неё из рук и прыгнула на стол. Юноши рассмеялись. Гарри поймал беглянку и отдал тёте, жестом предлагая попробовать. Тётя нерешительно последовала совету племянника, вкус был изумительным.
- Но что это, - тётя вопросительно посмотрела на сына.
- Подарок от Гарри, - улыбнулся он и пояснил, - Магические сладости.
- Одевайся, мы тебе тоже подарки припасли, - хмыкнул дядя Вернон, потрепав сына по волосам. Захватив жену, он отправился обратно в гостиную.
* * *
Через полчаса Дадли и Гарри, наконец, спустились, по пути обсуждая, что они будут делать сегодня.
- С днём рожденья, сынок, - дядя Вернон с улыбкой посмотрел на сына, которому исполнилось сегодня шестнадцать лет.
Дадли, окинув взглядом внушительную гору подарков, только хмыкнул.
- Поможешь? - искоса глядя на Гарри, спросил юноша.
- А то, - ухмыльнулся кузен.
В этом году тётя и дядя превзошли самих себя. В основном здесь была дорогая и красивая одежда, - за последние полторы недели Дадли довольно сильно похудел, и вся его прежняя одежда висела на нём. Были здесь и новые наручные часы - на тонком ремешке из крокодильей кожи, с серебряной оправой и двенадцатью изумрудами, обозначающими каждый час. Дадли в восхищении рассматривал обновки, дядя и тётя в умилении смотрели, как мальчики расправляются с обёртками и рассматривают подарки.
- Гарри, - позвала тётя, когда с подарками Дадли было покончено. Юноша вопросительно посмотрел на неё, - У нас для тебя тоже кое-что есть, - сказала Петуния, протягивая племяннику серебряный футляр с замысловатыми узорами.